"枉谈"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
枉谈 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
冤枉啊 | It's a mistake. |
冤枉我了. | That's ain't my problem. |
我是被冤枉... | I'm innocent of everything. |
不能矫枉过正 | To overreact is often less effective than not to react at all. |
你不能冤枉我吧 | You killed somebody |
若 基督沒 有 復活 我們所傳 的 便 是 枉然 你 們 所 信 的 也 是 枉然 | If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain. |
若 基 督 沒 有 復 活 我 們 所 傳 的 便 是 枉 然 你 們 所 信 的 也 是 枉 然 | If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain. |
若 基督沒 有 復活 我們所傳 的 便 是 枉然 你 們 所 信 的 也 是 枉然 | And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain. |
若 基 督 沒 有 復 活 我 們 所 傳 的 便 是 枉 然 你 們 所 信 的 也 是 枉 然 | And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain. |
那是天大的冤枉啊 | Why would I kil lwabuchi? , |
或 在 至高者 面前 屈枉人 | To turn aside the right of a man before the face of the Most High, |
或 在 至 高 者 面 前 屈 枉 人 | To turn aside the right of a man before the face of the Most High, |
或 在 至高者 面前 屈枉人 | To turn aside the right of a man before the face of the most High, |
或 在 至 高 者 面 前 屈 枉 人 | To turn aside the right of a man before the face of the most High, |
被冤枉的滋味不好受吧. | Hard to be judged when ya ain't guilty! |
但某人不愿付这笔冤枉钱 | And he did not want to pay. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | We did not wrong them, they wronged themselves. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | We did not wrong them, they wronged themselves. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | And We did not oppress them at all, but they themselves were unjust. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | And We did not oppress them at all, but they themselves were unjust. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | We never wronged them, but they themselves did the wrong. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | We never wronged them, but they themselves did the wrong. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | And We wronged them not, but they have been the wrong doers themselves. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | And We wronged them not, but they have been the wrong doers themselves. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | We wronged them not, but they were the Zalimun (polytheists, wrong doers, etc.). |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | We wronged them not, but they were the Zalimun (polytheists, wrong doers, etc.). |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | We did them no injustice, but it was they who were the unjust. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | We did them no injustice, but it was they who were the unjust. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | It is not We Who wronged them rather, it is they who wronged themselves. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | We wronged them not, but they it was who did the wrong. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | We wronged them not, but they it was who did the wrong. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | We did not wrong them, but they themselves were wrongdoers. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | We did not wrong them, but they themselves were wrongdoers. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | We did not wrong them, but they were harmdoers. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | We did not wrong them, but they were harmdoers. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | They will cry out, Guard, let your Lord destroy us . |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | They will cry out, Guard, let your Lord destroy us . |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | And We are not unjust to them, but they themselves were unjust. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | And We are not unjust to them, but they themselves were unjust. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | We have not wronged them it was they who were the wrongdoers. |
我沒有虧枉他們 但他們自欺 | We have not wronged them it was they who were the wrongdoers. |
我没有亏枉他们 但他们自欺 | Nowise shall We be unjust to them but it is they who have been unjust themselves. |
相关搜索 : 冤枉 - 枉法 - 枉然 - 冤枉钱 - 被冤枉 - 冤枉钱 - 花冤枉钱 - 枉然劳力 - 矫枉过正 - 你矫枉过正 - 多谈谈 - 多谈谈 - 谈谈话 - 谈一谈