"冲模"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
冲模 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
五. 对小规模个体捕捞的冲击 | The Impact on Small Scale Artisanal Fishing |
17. 当今的武装冲突模糊了国际和国内武装冲突的区分 | Contemporary armed conflicts have blurred the distinction between international and internal armed conflicts. |
但继续出现大规模逃离冲突的现象 | Yet massive population outflows from conflict continued. |
在流星和碎片环境模型的基础上并根据水码模拟和超高速冲击试验获得的冲击限度曲线进行PNP计算 | PNP calculations are based on meteoroid and debris environment models and on the ballistic limit curves obtained in hydrocode simulations and hypervelocity impact experiments. |
并没有什么冲突后缔造和平的标准模式 | There is no standard post conflict peace building model. |
在这些冲突战争中全部呈现出相同的模式 | And the same pattern emerged in each conflict. |
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间的界限已变得模糊的世界上 | We live in a world where the clear distinction between conflict among States and conflict within States has become blurred. |
189. 有鉴于目前危机和冲突的规模 委员会可以 | 189. Taking into account the magnitude of the current crises and conflicts, the Commission might |
国内冲突 包括内战 种族灭绝和其他大规模暴行 | Economic and social threats, including poverty, infectious diseases and environmental degradation Inter State conflict Internal conflict, including civil war, genocide and other large scale atrocities Nuclear, radiological, chemical and biological weapons Terrorism Transnational organized crime |
因此 境内武装冲突演变成一种大规模犯罪浪潮 | Thus, civil armed conflicts turn into a kind of mass crime wave. |
表示希望建立协商模式 防止任何形式的冲突升级 | Express the desire to establish modes of consultation to prevent the escalation of violence in any form |
建设和平工作不会由于冲突规模较小而不那么复杂 | The smaller scale of conflict does not make peacebuilding any less complex. |
17. 过去十二个月以来,世界得以幸免大规模区域冲突 | 17. The world has been mercifully free from large scale regional conflict over the past 12 months. |
过去20年来 国际武装冲突和国内武装冲突在规模 范围和复杂性方面都有诸多的重大变化 | The last two decades had seen many significant changes in the scale, scope and complexity of both international and internal armed conflicts. |
大规模的侵犯人权行为不仅是内战和种族冲突的结果,也是引起这种冲突的一个重要原因 | Large scale human rights violations are not merely the product of civil and ethnic conflict, they are also a major cause of such conflicts. |
为什么这些看上去不同的冲突战争 会具有同样的模式呢 | Why should these different seemingly different conflicts have the same patterns? |
为避免大规模的暴力冲突 我强烈请求 紧急派出联邦部队 | To prevent mass violence, urgently request present here Federal troops to deal with the situation. |
那么以什么鸟形建模好呢 银鸥 这种鸟可以自由地 在海面上空盘旋和俯冲 我们选择以此建模 | So what would be better than to use the Herring Gull, in its freedom, circling and swooping over the sea, and to use this as a role model? |
根据日本的经验 我们在解决冲突和冲突后和平建设努力中面对的一个挑战是 没有任何处理所有冲突局势的一般模式 | Speaking from Japan's experience, one challenge we face in conflict resolution and post conflict peacebuilding efforts is that there is no general template for handling all conflict situations. |
就像这里的脉冲就是 婴儿脸 的意思 所以当大脑得到脉冲的模型 就知道了 这是个婴儿的脸 如果是不同的模型 那它就知道是别的 比如一条狗 或者房子 | Like this pattern of pulses here actually means baby's face, and so when the brain gets this pattern of pulses, it knows that what was out there was a baby's face, and if it got a different pattern it would know that what was out there was, say, a dog, or another pattern would be a house. |
冲突导致大规模包括失踪事件在内的秩序混乱和暴力行为 | The conflict led to large scale disorder and violence, including disappearances. |
此外,最近几年的冲突表明,常规武器也可能造成大规模破坏 | Furthermore, the conflicts in recent years have shown that conventional weapons can also cause mass destruction. |
我现在在考验你的前状束 让你同时辨识出两种模式 产生冲突 | Again, I'm putting your anterior cingulate cortex to the test here, causing you conflicting pattern detections. |
充满冲突的中东应成为无核武器和其他大规模杀伤性武器区 | The conflict ridden Middle East should be a zone free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction. |
可以设想 个人的知识产权只要符合武装冲突期间的国家政策 将不受规模较小的的武装冲突的影响 | One could assume that lesser conflicts would not affect intellectual property rights of individuals as long as those rights were consistent with national policy during the armed conflict. |
布隆迪冲突各方为复仇或报复进行屠杀 从其规模来看 再供应武器 只会使冲突恶化 引起进一步的暴行 | The scale of the slaughter already committed by all the parties to the conflict in Burundi for reasons of vengeance or reprisals indicates that further arms supplies will simply exacerbate the conflict and lead to further atrocities. |
99.不容置疑,严重的大规模侵犯人权行为,既是冲突的根源,又是冲突的结果 当前的冲突主要是国内性质的,对平民造成了严重损害 | 99. It is unquestionable that grave and large scale human rights violations are both the source and result of conflicts that are currently predominantly of an internal nature and inflict severe damage on civilian populations. |
人权观察当时把这场惨剧称为 冲突中迄今最大规模的一次屠杀 | Human Rights Watch called the tragedy at the time the largest massacre to date in the conflict . |
现在处于大规模冲突之中的国家数目降至三个 当然 仍多了三个 | Now the number engaged in major conflict is down to three still three too many, of course. |
此外 人权问题往往是冲突或其他引发大规模流亡的行为的核心 | In addition, human rights issues are often at the core of the conflicts or other acts that give rise to mass exoduses. |
在冲突局势中对妇女和女童实施的暴力的规模和性质令人震惊 | The scale and the character of the violence committed against women and girls in conflict situations is shocking. |
大规模流亡最近的例子 有武装冲突造成的 也有大规模自然灾害造成的 它们都突出表明 需要全面解决大规模流亡受害者的人权问题 | Recent examples of mass exodus, both as a result of armed conflict and as a consequence of massive natural disasters, have highlighted the need to address comprehensively the human rights of victims of mass exodus. |
她们拯救我们 重新定义和重新想像 一个反抗和模糊 传统冲突的未来 那些我们认为理所当然的冲突 像现代与传统之间的冲突 发达国家与发展中国家之间的冲突 压迫与机会之间的冲突 | They're saving us by redefining and re imagining a future that defies and blurs accepted polarities, polarities we've taken for granted for a long time, like the ones between modernity and tradition, First World and Third World, oppression and opportunity. |
所有的战略必须着意于制止或限制人口大规模迁移 缩小参战方暴力行动的规模 保证平民不受冲突的影响 | Any strategy must intend to avert or limit mass population displacement and also seek to reduce the scale of violence committed by warring parties and to safeguard civilian populations from the effects of the conflict. |
本报告所述期间 平民再次首当其冲 数次大规模伤亡袭击便是见证 | Civilians once again bore the brunt of the casualties during the reporting period, as witnessed in a number of mass casualty attacks. |
10. 这种大规模冲突和社会解体的现象日益严重,其根源是价值危机 | 10. At the heart of this growing phenomenon of mass violence and social disintegration is a crisis of values. |
我们关注该区域各项冲突的军事和政治方面 往往因此而模糊了视线 | Very often, our gaze is clouded by the military and political aspects of the conflicts in the region. |
布干维尔选举应当视为一直经历着类似冲突情况的其他国家的模式 | The Bougainville election should be seen as the model for others who have been experiencing similar conflicts. |
在后冷战时代 新冲突模式给平民带来的痛苦令人深感关注 这是事实 | It is a fact that in the post cold war era the suffering inflicted upon civilians by the new patters of conflict has become a matter of deep concern. |
过去一年当中 继续进行了超高速冲撞模拟领域中的大部分调查研究 | Most of the investigations of the past year in the field of hypervelocity impact simulation have been continued. |
很显然 武器本身并不制造冲突 但实际冲突或潜在冲突的当事方能够轻易地获得武器并积累武器 这就严重地并在很大规模上导致冲突持续并延长 否则 冲突本来是可以得到及时的预防或解决的 | It is obvious that weapons as such do not create conflicts. But the ease with which the protagonists in a conflict, potential or actual, can acquire them and accumulate them seriously and extensively contributes to sustaining and prolonging conflicts which otherwise might have been prevented or resolved in time. |
第一轨道的业务活动将以2002 2004年期间在阿富汗采用的运作模式为基础 由大规模冲突后项目和重建项目组成 | The track 1 operations are comprised of large scale post crisis and reconstruction projects, building on the operating model applied in Afghanistan during 2002 2004. |
在受影响的国家 区域冲突或地方冲突使国家 经济和社会结构遭到破坏 并往往导致规模空前的人道主义危机 | In the stricken countries regional or local conflicts caused disruption of States, their economies and social structures and often led to unprecedented humanitarian crises. |
他们的研究结果 按照一种冲击加速模型 显示出比原先推定的效果更大 | Their findings, in line with a shock acceleration model, suggest a greater effect than had previously been assumed. |
每一部分都由一套相当便宜的成套模具组成 而不是四个昂贵的冲压钢 | Each one is formed by one fairly cheap die set, instead of four expensive ones for stamping steel. |
相关搜索 : 料冲模 - 冲压模 - 冲压模 - 冲模座 - 冲头和冲模 - 冲击模型 - 冲压模具 - 缓冲模式 - 冲突模式 - 冲突模式 - 冲裁模型 - 缓冲模块 - 脉冲模式 - 脉冲模式