"分娩中心"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
分娩中心 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
目前 阿拉伯叙利亚共和国的生育实践证明 高危孕妇应当在医院或自然分娩中心分娩 | At the present time, the obstetric practices in the Syrian Arab Republic recommend delivery in hospital or natural childbirth centres if the pregnancy is high risk. |
产前咨询 在初级 中级和高级联网保健部门分娩 必要时在四元联网保健部门分娩 分娩后咨询 计划生育 | Childbirths in the units of primary, secondary and tertiary networks |
当妇女被问到为何选择在家中分娩时 80.8 的人回答说 家是分娩的最佳场所 | When women were asked why they preferred a home birth, 80.8 per cent stated that home was the best place to give birth. |
分娩死亡中有7 是剖腹产所致 | Caesarean sections accounted for 70 per cent of the latter. |
分娩准备 | Preparation for childbirth |
入院分娩(百分比) | Mean birth interval (months) |
土耳其裔和摩洛哥裔妇女一般在医院分娩 而荷兰妇女在家中分娩却更为普遍 | Women of Turkish and Moroccan origin generally undergo childbirth at hospital, while home births are more common among ethnically Dutch women. |
从1996年起 卫生部设立了自然分娩中心 提供免费的产科服务 包括产前护理 高危孕妇鉴定 分娩和自然分娩服务 将高危孕妇转移到特种医院并与这些医院协调 以及产后护理 家访和保健教育 | Since 1996, the Ministry of Health has been establishing natural childbirth centres, which provide free obstetric services, including antenatal care, high risk pregnancy identification, delivery and natural childbirth services, transfer of high risk births to specific hospitals and coordination with such hospitals, as well as post natal care, home visits and health education. |
50. 在被占领巴勒斯坦领土上 有千分之一的孕妇是在以色列检查站分娩的 4.1 是在家中分娩的 | One per thousand birth deliveries of women in the occupied Palestinian territory took place at Israeli checkpoints and 4.1 per cent of deliveries were at home. |
分娩时的照顾 | Care during delivery |
对分娩的保险 | Coverage of childbirth |
调查前一年分娩的育龄妇女当中 超过99 的人在分娩期间接受了专家提供的保健保护 | Over 99 of women of fertile age who gave birth in the year before the research had health care protection during labor provided by an expert. |
在第二句中 在 分娩 之后加上 怀孕结果 | In the second sentence, insert pregnancy outcomes, after parturition, . |
出生前或分娩期 | Prenatal or delivery |
出生前及分娩期 | Prenatal and delivery NA |
母亲仍是死于分娩 | Mothers still die in childbirth. |
此外 至于分娩护理人员 42.9 的产妇由一名产婆照顾 并在产妇死亡人数中只有三分之一分娩时获得医务人员照顾 | Also, looked at from the standpoint of the person who attended the delivery, 42.9 per cent of the women who died were attended by a birth attendant (midwife), while only one third of maternal mortalities occurred in deliveries attended by a doctor. |
147. 面对这一困扰尼加拉瓜妇女的难题 尼加拉瓜卫生部将降低分娩死亡率列入了 安全分娩 计划当中 | In an effort to improve the health situation of Nicaraguan women, the Ministry of Health included a safe motherhood initiative in its maternal mortality reduction plan. |
如果孩子早产 分娩前未用完的产假可在分娩之后使用以休足90天 | If the child is born prematurely, the whole period of leave not taken before delivery shall be added to the period of leave after delivery to make up the full 90 days. |
分娩后第一个月随访 | Visits in the first month after childbirth |
161. 第一次分娩有16个星期可以得到产假津贴 以后各次分娩可得到18个星期的产假补贴 在分娩中生一个以上孩子的妇女有权得到26个星期的产假津贴 | 161. The maternity allowance is granted for a period of 16 weeks for the first confinement 18 weeks for each subsequent confinement 26 weeks where a woman is delivered of more than one child in any given confinement. |
227. 1984年来 阿根廷共和国在医院的分娩增加了42.5 1991年占全部分娩近96.2 | 227. Since 1984, hospital births in the Argentine Republic have increased by 42.5 per cent and, in 1991, they accounted for nearly 96.2 per cent of all births. |
妊娠和分娩期间产妇死亡的绝对风险仍然非常低 在1997年至1999年的三年期间里 每8 423名分娩中有1例死亡 | The absolute risk of maternal death during pregnancy and the puerperium remains very small, being 1 in 8,423 confinements in the triennium 1997 1999. |
传统助产士再培训和资格计划从制度上体现了对分娩的重视 其目的在于提高社区健康分娩的普及和减少分娩的风险 | The percentile distribution of the female population in fertile age for medical assistance during childbirth, per residence area in 1997, was the following |
这有点像化学上的分娩 | Now, this looks like a chemical kind of birth. |
以后每次分娩 18个星期 | 18 weeks for each subsequent confinement |
按照分娩地点分列的出生的百分比 1995 | Table 12.10 PERCENTAGES OF BIRTHS BY PLACE OF DELIVERY, 1995 |
每天有一个母亲死于分娩 | Every day, a mother dies giving birth. |
PHPN 分娩和生产人性化方案 | PHPN Programa de Humanização do Parto e Nascimento the Program for the Humanization of Labor and Birth |
孕妇(无危险的分娩的照料) | Pregnant women (care during risk free deliveries). |
你去跟公爵说 就要分娩了 | You can tell His Highness that labor has started. |
在每100,000起分娩中 黑人产妇死亡率为十万分之2.6,白人妇女为十万分之0.003 | Maternal mortality among black women is 2.6 per 100,000 births and .003 for white women. |
败血病是阴道正常分娩和剖腹产中死亡的主要原因 | Septicaemia is the leading cause of death in both normal vaginal deliveries and Caesarean sections. |
如果孕期 分娩时或产后期出现并发症 或者生育两个或更多子女 则向妇女提供14个日历日的额外分娩假 与分娩假相加共计70个日历日 | If there have been complications during the pregnancy, during the birth or during the post natal period, as well as in the event of the birth of two or more children, the woman is granted an additional childbirth leave of fourteen calendar days, adding it to the childbirth leave and calculating a total of seventy calendar days. |
资料来源 分娩死亡监督体系 | Maternal mortality figures from the past few years show that the distribution by age has not varied, with the majority of deaths occurring between the ages of 20 and 34. |
出生前及分娩期的医疗照顾 | Prenatal and delivery medical care |
非医疗机构处置分娩达到16.6 | Non hospital births 16.6 per cent. |
该方案确立了分娩妇女在分娩期间有人陪护和规定时间伴侣可以自由探视的权利 | The PHPN establishes the right of the woman in labor to have a companion or attendant present during labor and free visiting hours for her partner. |
在分娩期间 66 的孕妇由受过训练的助产士助产 但79 的农村妇女在家中分娩 1995年调查显示 30 的孕妇患有慢性能量不足症 | During delivery, 66 percent of pregnant women are assisted by trained midwives but 79 percent of rural women give birth at home. The 1995 survey shows that 30 percent of pregnant women suffer from chronic energy deficiency. |
例如 2001年 儿童健康调查所做的一份抽样调查显示 在技术娴熟的护士的协助下分娩的比例达到76 在家中分娩的比例为44.6 | In 2001, for instance, the proportion of births assisted by a skilled attendant amounted to 76 per cent and the proportion of home births amounted to 44.6 per cent of all births in a sample study, according to the child health survey. |
雇主必须支付六个月的工资 即分娩前三个月和分娩后三个月 作为对违法行为的赔偿 | Employers had to pay six months' wages (representing the three months prior to, and the three months following birth) as compensation for violations. |
私人诊所处置的分娩率约为12 | Approximately 12 per cent of births take place in private hospitals. |
这些基于社区的方案在家庭资源中心之外运作 与孕妇和可能面临更大不良分娩后果的少女密切合作 | These community based programs operate out of family resource centres and work closely with pregnant women and teens who may be at greater risk of poor birth outcomes. |
根据联邦统计局的数据 2001年 波黑联邦专家监督的分娩数量为25 330例 占到了分娩总量的99.4 | According to the data of the Federal Institute for Statistics, in FBiH, in 2001, the number of labor under expert supervision was 25.330 or 99,4 of all labors. |
助产引发分娩死亡统计 2002年 表11 | The following table shows the distribution of direct and indirect obstetric deaths. |
相关搜索 : 水中分娩 - 分娩 - 分娩 - 分娩 - 分娩 - 分娩 - 在家中分娩 - 分中心 - 分娩区 - 分娩时 - 分娩栏 - 分娩类 - 分娩史 - 分娩室