"制裁法规"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
制裁法规 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
还规定了刑罚 民事和行政制裁办法 | It also establishes a system of penal, civil and administrative sanctions. |
有关监督 上诉 制裁等一系列的法律规定 | (e) A range of legal provisions concerning supervisions, appeals, sanctions, etc. |
最高法院认定 根据 商业仲裁法 第29条和 仲裁示范法 第35 1 条规定 仲裁裁决具有约束力并且可强制执行 | The Supreme Court found that the arbitral award was binding and enforceable, according to s. 29 of the Commercial Arbitration Act and article 35 (1) MAL. |
总统可根据 国际紧急状况经济权力法 (50U.S.C.1701及其下规定)对受制裁人实施制裁或限制进口 | The President may impose sanctions, or restrict imports with respect to a sanctioned person, in accordance with the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 and following). |
法律所规定的对卡特尔的制裁也被认为不恰当 | The available sanctions against cartels under the law are also considered to be inadequate. |
竞争法可能没有规定足够高的罚款或其他制裁 | The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions. |
4. 吁请各国在各自的司法裁判制度中规定设立少年法庭 | 4. Calls upon States to provide for the establishment of juvenile courts in their respective systems of administration of justice |
在这方面应适当考虑预定的制裁办法以便规定有效的遏制 | Appropriate consideration should be given, in this context, to the sanctions foreseen in order to provide for an effective deterrent. |
12. 该法令第6节规定,对这种人所实施的制裁如下 | 12. Section 6 of the Act states that the sanctions to be imposed on such a person are as follows |
9. 宪法 第17条规定废除种姓制度 禁止以任何形式实行这种制度 对违者要依法制裁 | 9. Article 17 of the Constitution states that untouchability is abolished and that its practise in any form is forbidden and punishable in accordance with the law. |
仲裁规则 1976年 贸易法委员会仲裁规则 1976年 d | UNCITRAL Arbitration Rules (1976) UNCITRAL Arbitration Rules (1976)d |
高级法院进一步指出 该条规定的强制性质和没有司法裁量权 要求将当事各方交付仲裁 | The Superior Court further stated that the mandatory nature of the provision and the absence of judicial discretion required that the parties be referred to arbitration. |
制裁任务应有明确规定 有时间限制 | Mandates should be clearly defined and time bound. |
秘鲁报告说司法组织法规定了对法官实施制裁的理由 连同相应的程序 | Peru reported that the Law on the Organization of Justice laid down the grounds for the imposition of sanctions on judges, together with the corresponding procedure. |
62. 鼓励制定区域导则 供各国用于制定措施 对悬挂本国国旗的船只和本国国民的违规行为进行制裁 这些制裁措施应足够严厉 以有效地确保法规得到遵守 制止进一步的违规行为 并剥夺违规者从非法活动获得的利益 | 62. Encourages the establishment of regional guidelines for States to use in establishing sanctions, for non compliance by vessels flying their flag and by their nationals, that are adequate in severity to effectively secure compliance, deter further violations and deprive offenders of the benefits deriving from their illegal activities |
62. 鼓励制定区域指导方针 供各国用于制定措施 对悬挂其国旗的船舶和本国国民的违规行为进行制裁 这些制裁措施应足够严厉 以有效地保证法规得到遵守 制止进一步的违规行为 并剥夺违规者从非法活动获得的利益 | Encourages the establishment of regional guidelines for States to use in establishing sanctions, for non compliance by vessels flying their flag and by their nationals, that are adequate in severity to effectively secure compliance, deter further violations and deprive offenders of the benefits deriving from their illegal activities |
除非争端各方另有协议,仲裁法庭应制定自己的程序规则 | Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure. |
虽然法律规定要制裁阻止妇女行使选举权的人 但有时这些规定难以执行 | While laws exist to punish those who prevent voters from exercising their right to vote, these are sometimes difficult to implement. |
仲裁法庭应按照本公约和国际法的规定作出裁定 | The arbitral tribunal shall render its decisions in accordance with the provisions of the Convention and international law. |
此外 需要更多地利用国际法规定的制裁制度 禁止招募儿童参加武装冲突 | Moreover, there needs to be greater use of the sanctions regime under the international law that prohibits the recruitment of, and participation by, children in armed conflicts. |
他认为 quot 法律制裁 quot 除外的规定所指的必定是国际社会普遍接受为合法的做法的制裁 如通过监禁剥夺自由 这是几乎所有刑罚制度都具有的 | In his view, the lawful sanctions exclusion must necessarily refer to those sanctions that constitute practices widely accepted as legitimate by the international community, such as deprivation of liberty through imprisonment, which is common to almost all penal systems. |
制定法规 实施法规 | They make the laws and what they say goes. |
18. 根据委员会1988年第二十一届会议的一项决定 秘书处建立了一种制度 收集和传播与委员会工作产生的规范法规相关的法院判决和仲裁裁决 法规判例法的资料 | Pursuant to a decision by the Commission at its twenty first session, in 1988, the Secretariat established a system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to normative texts emanating from the work of the Commission (CLOUT). |
quot 3. 实施制裁必须严格符合 联合国宪章 的各项规定和国际法准则及公正原则,谋求实现明确规定的目标,有一定的时限,接受定期审查,并明确规定解除制裁的条件 解除制裁绝不能与邻国局势挂钩 | 3. Sanctions must be introduced in strict conformity with the provisions of the Charter of the United Nations and the rules of international law and justice, pursue clearly defined purposes, have a time frame, be subject to regular review and provide for clearly stipulated conditions for lifting them, and the lifting of them must not be linked to the situation in neighbouring countries. |
116. 鉴于最低工资十分重要 突尼斯法律规定了对违反有关法律 规章或集体协议规定的行为的两种制裁 即 | 116. In view of the critical importance of the minimum wage, Tunisian legislation has provided two types of sanction for those contravening the legislation, regulations or provisions of collective agreements on the matter, namely |
(e) 鼓励制定区域指导方针 使各国能够对悬挂其国旗的船舶和国民的违规行为制定严厉的制裁 以有效促使遵守法规 制止进一步的违规行为 并剥夺违规者从非法活动获得的利益 | (e) Encourage the establishment of regional guidelines for States to use in establishing sanctions, for non compliance by vessels flying their flag and by nationals, that are adequate in severity to effectively secure compliance, deter further violations and deprive offenders of the benefits deriving from their illegal activities |
该法令对受害者为妇女和 或儿童的犯罪规定了更加严厉的制裁 | The Ordinance prescribes harsher punishments if the victims are women and or children. |
(l) 军备管制和裁军法 | (l) Arms control and disarmament law |
152.5. 应在此处插入以后可能提出的关于建立赔偿机制 索赔仲裁和此种仲裁替代办法的规定 | Provisions that may be proposed later concerning the establishment of a compensation mechanism, arbitration of claims and alternatives to such arbitration should be inserted. |
44. 有人认为,实施制裁应该有一定的期限,在实施制裁时应明确加以规定 | 44. The view was expressed that sanctions should be imposed only for a definite period of time, which should be clearly specified at the time of their imposition. |
还应具体规定导致解除制裁的步骤 | Steps that would lead to the lifting of the sanctions should be specified. |
对罪犯应处予适当的司法制裁并应将此制裁公布于众 | Appropriate judicial sanctions should be applied to perpetrators and wide publicity should be given to such sanctions. |
65. 有人支持在第3段中 应严格按照 宪章 行使制裁,应明确说明制裁的目的并应明确规定撤消制裁的条件 | 65. Support was expressed for the propositions in the paragraph that sanctions should be introduced in strict conformity with the Charter, that they should pursue clearly defined purposes and that conditions for lifting them should be clearly stipulated. |
参照对本案的裁决 委员会没有必要审议第十四条规定是否适用于制裁藐视法庭行为的实权 | In the light of this finding in the present case, the Committee does not need to consider the question whether provisions of article 14 may have any application to the exercise of the power of criminal contempt. |
违法者应受到行政制裁 | Those who break the law are subject to administrative sanctions. |
B. 司法裁判和体制建设 | B. Administration of justice and institution building |
鉴于终审法院的裁决 政府认为有需要改革乡村选举制度 令选举安排受法律规管 | Consequent to that ruling, and recognising the need to reform the village election system, we decided that the conduct of those elections should be brought under statutory control. |
五 巩固和平的其他常规军备控制 限制和裁军措施 | V. Other conventional arms control limitation and disarmament measures for the consolidation of peace No discussion was possible on this part of the Chairman s paper. |
裁军和军备控制协定时遵守环境规范 | General and complete disarmament observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control |
国际体育仲裁法庭(CAS)作出规定 对于此前已经受到制裁的运动员 不能禁止他们参加里约奥运会 | The Court of Arbitration for Sport (CAS) has ruled that athletes cannot be banned from Rio on the basis that they have been previously sanctioned. |
法庭以没有管辖权为理由驳回了这起诉讼 因为欧盟的法规认为 国家法庭不可通过与欧盟实行的制裁相悖的规定 | The Tribunal rejected the suit based on a lack of jurisdiction, because the EU regulations do not foresee that national courts can adopt provisions contrary to sanctions imposed by EU. |
C. 对制裁提出的法律异议 | C. Legal challenges to the sanctions |
C. 对制裁提出的法律质疑 | C. Legal challenges to the sanctions |
五. 巩固和平的其他常规军备控制 限制和裁军措施. 17 | V. Other conventional arms control limitation and disarmament measures for the consolidation of peace |
留置权法规非但未禁止仲裁 实际上还考虑付诸仲裁 | The lien statute did not prohibit arbitration but actually contemplated it. |
相关搜索 : 法律制裁 - 法律制裁 - 法律制裁 - 法律制裁 - 法律制裁 - 司法制裁 - 贸易制裁法 - 制裁 - 制裁 - 制裁 - 制裁 - 制裁 - 制裁 - 制裁