"前面的人"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
在 人 面前 不 認 我 的 人子 在 神 的 使者 面前 也 必不認他 | but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of the angels of God. |
在 人 面 前 不 認 我 的 人 子 在 神 的 使 者 面 前 也 必 不 認 他 | but he who denies me in the presence of men will be denied in the presence of the angels of God. |
在 人 面前 不 認 我 的 人子 在 神 的 使者 面前 也 必不認他 | But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God. |
在 人 面 前 不 認 我 的 人 子 在 神 的 使 者 面 前 也 必 不 認 他 | But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God. |
凡 在 人面 前 認 我 的 我 在 我 天上 的 父 面前 也 必認他 | Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven. |
凡 在 人 面 前 認 我 的 我 在 我 天 上 的 父 面 前 也 必 認 他 | Everyone therefore who confesses me before men, him I will also confess before my Father who is in heaven. |
凡 在 人面 前 認 我 的 我 在 我 天上 的 父 面前 也 必認他 | Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. |
凡 在 人 面 前 認 我 的 我 在 我 天 上 的 父 面 前 也 必 認 他 | Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven. |
让你的人看住前面 | Have your men cover the front. |
当着罗马人的面前 | In front of all the Romans. |
抢在你前面, 线路维修, 抢在每个人的前面 那年是... | Scooped you, the wire services, scooped everybody. That was the year... |
我 又 告訴 你 們 凡 在 人面 前 認 我 的 人子 在 神 的 使者 面前 也 必認他 | I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God |
我 又 告 訴 你 們 凡 在 人 面 前 認 我 的 人 子 在 神 的 使 者 面 前 也 必 認 他 | I tell you, everyone who confesses me before men, him will the Son of Man also confess before the angels of God |
我 又 告訴 你 們 凡 在 人面 前 認 我 的 人子 在 神 的 使者 面前 也 必認他 | Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God |
我 又 告 訴 你 們 凡 在 人 面 前 認 我 的 人 子 在 神 的 使 者 面 前 也 必 認 他 | Also I say unto you, Whosoever shall confess me before men, him shall the Son of man also confess before the angels of God |
而你 在众人面前 在上帝面前 嘲弄我的失明和年迈 | And since, before all and in God's presence you have mocked my blindness and my old age, |
在所有这些人的面前 | In front of all these people. |
凡 在 人 面前 不 認 我 的 我 在 我 天上 的 父 面前 也 必 不 認他 | But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven. |
凡 在 人 面 前 不 認 我 的 我 在 我 天 上 的 父 面 前 也 必 不 認 他 | But whoever denies me before men, him I will also deny before my Father who is in heaven. |
凡 在 人 面前 不 認 我 的 我 在 我 天上 的 父 面前 也 必 不 認他 | But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven. |
凡 在 人 面 前 不 認 我 的 我 在 我 天 上 的 父 面 前 也 必 不 認 他 | But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven. |
法律面前人人平等 | Everybody is equal before the law. |
法律面前人人平等 | We are equal in the eyes of the law. |
法律面前人人平等 | States Parties shall accord to women equality with men before the law. |
法律面前人人平等 | THE LAW IS EQUAL FOR ALL |
你 看 見辦 事 殷勤 的 人麼 他 必 站 在 君王 面前 必不 站在 下賤 人 面前 | Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men. |
你 看 見 辦 事 殷 勤 的 人 麼 他 必 站 在 君 王 面 前 必 不 站 在 下 賤 人 面 前 | Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won't serve obscure men. |
你 看 見辦 事 殷勤 的 人麼 他 必 站 在 君王 面前 必不 站在 下賤 人 面前 | Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings he shall not stand before mean men. |
你 看 見 辦 事 殷 勤 的 人 麼 他 必 站 在 君 王 面 前 必 不 站 在 下 賤 人 面 前 | Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings he shall not stand before mean men. |
都 定準歸與 亞伯拉罕 乃是 他 在 赫人 面前 並 城門 出入 的 人 面前 買 妥的 | to Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all who went in at the gate of his city. |
都 定 準 歸 與 亞 伯 拉 罕 乃 是 他 在 赫 人 面 前 並 城 門 出 入 的 人 面 前 買 妥 的 | to Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all who went in at the gate of his city. |
都 定準歸與 亞伯拉罕 乃是 他 在 赫人 面前 並 城門 出入 的 人 面前 買 妥的 | Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. |
都 定 準 歸 與 亞 伯 拉 罕 乃 是 他 在 赫 人 面 前 並 城 門 出 入 的 人 面 前 買 妥 的 | Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all that went in at the gate of his city. |
1 法律面前人人平等 | (1) All persons shall be equal before the law. |
让证人到前面来 | Let the witness come forward. |
我 們 留心 行 光明 的 事 不但 在 主 面前 就 在 人 面前 也是 這樣 | Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. |
我 們 留 心 行 光 明 的 事 不 但 在 主 面 前 就 在 人 面 前 也 是 這 樣 | Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. |
我 們 留心 行 光明 的 事 不但 在 主 面前 就 在 人 面前 也是 這樣 | Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. |
我 們 留 心 行 光 明 的 事 不 但 在 主 面 前 就 在 人 面 前 也 是 這 樣 | Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. |
quot (1) 法律面前人人平等 | (1) All people are equal before the law. |
亲爱的 别当着客人面前哭 | My dear, no tears before our guests. |
在一个我尊敬的人面前被人羞辱 | I'm not prepared to be insulted... in front of somebody I admire and respect and... |
没有人跑在他前面 | No one ran ahead of him. |
中士,前面有两个人 | Sarge, two guys ahead. |
一在那個男人面前 | In front of that man there? |
相关搜索 : 前面的 - 前面的 - 前面的 - 的前面 - 前面前 - 前面的门面 - 前面 - 前面 - 前面 - 面前 - 前面 - 面前 - 与前面的