"剥夺公民权法案"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
现在没有理由剥夺300多万美国公民的公民权 | There was no justification for the current disenfranchisement of more than three million American citizens. |
他说 公民资格或国籍是所有权利的本源 剥夺一个人这项权利即剥夺所有权利 | He said that citizenship or nationality was the mother of all rights and to deprive a person of such a right resulted in deprivation of the totality of rights. |
此外,不得剥夺印度尼西亚公民获得法律援助的权利 | In addition, no Indonesian citizen can be deprived of the right to legal aid |
再加上2年查看和剥夺公民权利3年 | Two years of probation and three years apos deprivation of their civil rights completed the penalty. |
如果被剥夺公民权的人提起上诉 政府不需要向上诉人披露剥夺决定所基于的证据 尽管政府在这类案件中不乏冤假错案 但法官和法院将无法调查呈现给他们的证据 另一个更糟糕的可能性是有意滥用这些权力剥夺仅仅给国家造成不便的人的公民权 | Should the person whose citizenship is revoked mount an appeal, the government is not required to disclose to the appellant the evidence on which it has based its decision. Though governments are bound to make mistakes from time to time in such cases, judges or tribunals will be unable to probe the evidence put before them. |
最后 如果我们剥夺儿童发表意见的权利 我们就剥夺了他们的公民权 他们就成为无用的人 | Finally, by denying children the right to be heard we were denying them citizenship they became non people. |
最后,如果我们剥夺儿童发表意见的权利,我们就剥夺了他们的公民权 他们就成为无用的人 | Finally, by denying children the right to be heard we are denying them citizenship they become non people. |
州政府剥夺了市民的权利 | The state government deprived the civil rights of their citizen. |
在英国 从1918年开始 政府便拥有了剥夺归化英国公民的公民权的法律权力 但是 在2005年伦敦交通系统恐怖爆炸案发生前 这一权力极少实施 2005年后 伦敦政府剥夺了42人的公民权 其中2013年有20起 英国内政大臣特蕾莎 梅 Theresa May 说 公民权是 一项特权 而不是权利 | In the United Kingdom, the government has had the legal authority to revoke naturalized Britons citizenship since 1918. But, until the terrorist bombings on the London transport system in 2005, this power was rarely exercised. |
1. 关于剥夺土著人民土地和资源权的法律18 | 1. Laws regarding the extinguishment of indigenous peoples apos land and resource rights See P. Joffe and M.E. Turpel, Extinguishment of the Rights of Aboriginal Peoples Problems and Alternatives. |
墨尔本 你的政府应该具有剥夺你公民权的能力吗 | MELBOURNE Should your government be able to take away your citizenship? |
压迫 剥夺各国人民的合法权益以及歧视仍在继续 | Oppression, the de legitimization of peoples and discrimination continue. |
以色列的扩张和殖民特性使它通过暴力和掠夺完全剥夺了我们区域的国家权利和公民的权利 | The expansionist and colonialist nature of Israel has swept away the rights of the States and citizens of our region in a storm of violence and rapacity. |
政府剥夺了公民的人权 颁布了新的法律措施 实行了新闻垄断 阻挠政治反对和民主化 | The Government denied its citizens their human rights, and new legal measures monopolized information and obstructed political opposition and democratization. |
正在拟定另一项关于剥夺接触受害者权利的法案建议 | A proposal for another bill, concerning denial of the right of approaching the victim, was being elaborated. |
剥夺Mammo Wolde的自由为任意剥夺自由 违反了 世界人权宣言 第9和第10条及 公民权利和政治权利国际盟约 第9和第14条 属工作组审议收到案件的适用原则第三类 | The deprivation of liberty of Mammo Wolde is arbitrary, as being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the applicable categories to the consideration of the cases submitted to the Working Group. |
2. 所有公民都可以在国内和国外自由流动 但依法剥夺了其这项权利的人除外 | All citizens are free to circulate in the interior and for the exterior of the domestic territory except those legally deprived of this right. |
2. 被剥夺了谋生和发展手段的土著民族有权获得公正和公平的补偿 | 2. Indigenous peoples deprived of their means of subsistence and development are entitled to just and fair redress. |
阿拉伯利比亚民众国 被判处3年监禁和剥夺公民权利10年(大赦国际) | Libyan Arab Jamahiriya Three years apos imprisonment and deprivation of civil rights for 10 years (AI). |
这项法律会剥夺我们的基本权利 | This law will deprive us of our basic rights. |
1977年10月26日第80 77号法案的原有标题是 对被收归国有和剥夺的财产权利人的赔偿 该法案承认葡萄牙公民和外国人凡在葡萄牙本土的财产系于1975年和1976年动乱期间被剥夺或收归国有均有权获得赔偿 | Act No. 80 77 of 26 October 1977, whose original title is Indemnizações aos ex titulares de direitos sobre bens nacionalizados ou expropriados , recognized the right to compensation of Portuguese citizens and foreign nationals whose property on Portuguese territory had been expropriated or nationalized during the troubles of 1975 and 1976. |
42个被剥夺公民权的人大多拥有双重国家 但穆罕默德 萨克尔 Mohamed Sakr 不在此列 他的父母从埃及来到英国 但他没有埃及公民权 因此 在英国政府剥夺了他的公民权后 他成了无国籍人士 | His parents came to Britain from Egypt, but he was not an Egyptian citizen. Therefore, by stripping him of citizenship, the UK government made him stateless. |
巴勒斯坦人民和西撒哈拉人民仍然在外国占领之下 被剥夺了不可剥夺的自决和民族独立权利 | The peoples of Palestine and of the Western Sahara continue to suffer under foreign occupation and are denied the exercise of their inalienable rights to self determination and national independence. |
55. 巴勒斯坦人民被剥夺了自决权 行动自由权和 公民及政治权利国际盟约 所保障的所有权利 | The Palestinian people had been denied their right to self determination, their right to freedom of movement and all the rights guaranteed under the International Covenant on Civil and Political Rights. |
虽然已取得了进步 但令人不能接受的是 在爱沙尼亚和拉脱维亚 原籍为俄罗斯的几万人被剥夺了公民身份 由此被剥夺了公民权 政治 社会 经济和文化权利 | Despite the progress made, it was unacceptable that in Estonia and Latvia hundreds of thousands of people of Russian origin continued to be denied citizenship and therefore their civil, political, social, economic and cultural rights. |
剥夺Mazen Kana的自由 违反 世界人权宣言 第5和10条及 公民权利和政治权利国际盟约 第7 9 10 14条 并在工作组审议收到案件的适用原则第三类范围内 因而是任意剥夺自由 | The deprivation of liberty of Mazen Kana is arbitrary, as being in contravention of articles 5 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 7, 9, 10 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the applicable categories to the consideration of the cases submitted to the Working Group. |
大量犯罪行为涉及被剥夺公民权的年轻人进行的帮派暴力活动 | A significant increase of crime was gang violence involving disenfranchised young men. |
巴勒斯坦人民行使 不可剥夺权利委员会 | Committee on the Exercise of the Inalienable Rights |
巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会 | 51 23 Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People |
巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会 | COMMITTEE ON THE EXERCISE OF THE INALIENABLE RIGHTS OF THE PALESTINIAN PEOPLE 10.30 a.m. |
他们被剥夺了自己的土地权 并且被剥夺了经济发展控制权 | They were denied the right to their own land and denied control of their own economic development. |
朝着公正和全面解决的任何进展都必须依据国际法和巴勒斯坦人民不可剥夺的权利 | Any progress towards a just and comprehensive solution must be based on international law and the inalienable rights of the Palestinian people. |
他和美国代表对第34条有同样的忧虑 他说 这一条似乎会剥夺公民在法律面前的权利 | He shared the concerns expressed by the representative of the United States on article 34 and stated that it seemed to deprive citizens of rights before the law. |
18. 巴勒斯坦人民行使其不可剥夺权利问题 | The question of the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. |
14. 巴勒斯坦人民行使其不可剥夺权利问题 | The question of the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. |
不幸的是 在缅甸 人权和民主继续遭到剥夺 | Sadly, in Burma Myanmar, human rights and democracy continue to be denied. |
O. 巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员 会 | O. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People |
㈣ 不被任意剥夺或因残疾而被剥夺进入本国的权利 | (d) Are not deprived, arbitrarily or on the basis of disability, of the right to enter their own country. |
行使不可剥夺权利 | of the Inalienable Rights of the |
大会第2758(XXVI)号决议违反普遍性原则,剥夺了中华民国2 150万公民享有国际代表权的权利 | General Assembly resolution 2758 (XXVI) had denied the 21.5 million citizens of the Republic of China their right to international representation, in contravention of the principle of universality. |
关于任意剥夺自由 该法第3条第5款(a)和(b)项规定对以下两种情况提供赔偿 (一) 非法逮捕公民或非法采用行政关押措施 (二) 非法采用某种其他剥夺自由的形式违法监禁公民 | With regard to the arbitrary deprivation of liberty, article 3, paragraphs 5 (a) and (b) of that law provides for compensation in the following two cases (i) illegal arrest of a citizen or the illegal application of administrative measures of restraint (ii) illegal imprisonment of a citizen in illegal application of some other form of deprivation of liberty. |
7. 工作组的授权是调查任意剥夺自由的案件 | 7. The mandate of the Group is to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily. |
从这一观点看 能力的剥夺可以被看作是人权的剥夺 | In that sense, capability deprivation can be seen as the lack of human rights. |
55 52. 巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利 委员会 | 55 52. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People |
56 33. 巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会 | 56 33. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People |
相关搜索 : 被剥夺公民权 - 剥夺权力 - 剥夺权利 - 非法剥夺 - 民权法案 - 民权法案 - 民权法案 - 剥夺 - 剥夺 - 剥夺 - 剥夺 - 剥夺 - 剥夺