"加权评分表"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
加权评分表 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
评分权重 | Rating Weighted |
添加评分 | Add Rating |
74. 制订工作评价方法小组特别重视对归于不同标准的评分进行适当加权 | 74. Particular importance was attached by the team developing job evaluation methods to appropriate weighting of the points attributed to different criteria. |
2004年第一次提交给委员会的 药物滥用趋势加权分析 WADAT 已用于区域趋势的加权评估 评估中考虑了提供报告各国不同的人口规模 | (b) The difference between various degrees of drug abuse trends (for example, between some decrease and large decrease ) may not be interpreted in the same way in different countries or even in the same country in different reporting years |
这些社区结构有助于社区派出代表 参加社区增权项目的评估和选定 | These community structures facilitate community representation in the assessment and selection of community empowerment projects. |
表18 对参与 权利和缴款科的评价 | Table 18 Evolution of the Participation, Entitlements and Contributions Section |
68. 表2是对上文中图和评论的分析性简表 | Table 2 provides an analytical summary of the various figures and comments provided above. |
因此 调查表得认识到这些因素 并结合总体贸易环境部分 采用一项适当的加权法 以得出一个全国性的等级评定 | The questionnaire will therefore take cognisance of these factors and, in conjunction with the section on the general trading environment, apply an appropriate weighting in order to obtain a national rating. |
评定分摊额时 每一成员表决票数的计算 应不考虑任何成员表决权被中止或因此引起的票数重新分配的情况 | In assessing contributions, the votes of each member shall be calculated without regard to the suspension of any member's voting rights or any redistribution of votes resulting therefrom. |
在由小组委员会组织并由有关国家代表参加的讲习班上 分别作出评估 | Each assessment is to be prepared during a workshop organized by the subcommittee with representatives of interested countries. |
(b) 柏林授权进程 评估和加强努力 | (b) The Berlin Mandate process taking stock and intensifying efforts |
B. 柏林授权进程 评估和加强努力 | B. The Berlin Mandate process taking stock and intensifying efforts |
监督厅使用这些调查表来评估其审计工作的总体质量 调查表按照从1到4的评分制对审计工作的质量和带来的效益进行评价 其中1分表示 差 4分是 优 | The Department expected that the enhanced mission electronic fuel accounting system would provide management and users with a full set of tools for fuel planning, including consumption and inventory control, analysis and reporting, invoice matching and budget monitoring. |
加强监测和评价的具体行动项目表 | List of specific action items to strengthen monitoring and evaluation |
B部分针对审评委的职权范围 业务活动和会议时间表的审查问题 一旦缔约方会议认为应延长审评委作为附属机构的任务授权 这一部分将是讨论审评委应采取何种形式的核心内容 | Part Section B addresses the issue of the review of the terms of reference of the CRIC, its operations and its schedule of meetings, which constitute the core of discussions on the possible modalities that the CRIC should have, once the COP deems appropriate to renew its mandate as a subsidiary body. |
动物数据可以包括在证据评估加权中 | Animal data may be included in the weight of evidence evaluation. |
B. 柏林授权进程 评估和加强努力 52 55 23 | B. The Berlin Mandate process taking stock and intensifying efforts 52 55 20 |
30. 从参加者所填评价表上摘录建议如下 | 30. Suggestions abstracted from the evaluation sheets filled in by the participants are as follows |
各代表团还认为应更加重视评价和监督 | Delegations also expressed the view that greater attention be paid to the question of evaluation and monitoring. |
年度审评工作应遵循本指南第二部分所定年度清单审评时间表 | The annual review process shall follow the timetable for the review of annual inventories defined in part II of these guidelines. |
指标和评价参数都应当加权 以便从数量上对这些数据进行评价 | (e) Indicators and evaluation parameters need to be weighted for the quantitative evaluation of the data. |
在统计出版物中 对统计和分析评论与政策阐述和宣传评论这两者加以明确区分 | Making a clear distinction, in statistical publications, between statistical and analytical comments on the one hand and policy prescriptive and advocacy comments on the other |
哥斯达黎加代表团打算在正在分发的调查表上对专门秘书处提供的服务予以积极评价 希望其他代表团也这样做 | His delegation intended to express its positive opinion of those services on the survey being circulated and hoped that other delegations would do the same. |
可行性研究的职权规定草案发表的评论意见 | Comments of experts from parties on the draft terms of reference for a feasibility study on developing a system for tracking the movement of ozone depleting substances |
一些代表表示希望参加这些方案 并愿意分享在其职权领域建立类似中心的经验 | Some representatives expressed their wish to participate in the programmes, and offered to share their experience in the establishment of similar centres in their areas of competence. |
他们是平行分权层次上的执权代表 | 92 370 PRN MDS P PF PE, of 25 November 1992. |
只有全权代表可以参加 | (c) Only accredited delegates of parties will participate. |
参加审评的邀请函复制件分送国家联络点 | Invitations to participate in the review are copied to the national focal point. |
评分 域使用星星显示评分数 | A Rating field uses stars to show a rating number. |
实际上,部分是作为对这个问题的回应,委员会推出了共同开支加权数的使用,以便取得更加稳定和有代表性的支出加权数 | Indeed, partly as a response to this problem, the Commission had introduced the use of common expenditure weights with a view to obtaining more stable and representative expenditure weights. |
但是 也可从对方案影响力加以评价这个角度来进行分析 至少表明这是一种资料搜集的过程 也可用于对影响力进行评价 | However, they may also be analysed from the perspective of evaluating programme impact. At a very minimum, they illustrate an information gathering process that could also be employed for impact evaluation purposes. |
A部分针对执行进程审评各个方面表达的意见 | Part Section A deals with comments expressed on various aspects regarding the review of the implementation process. |
65. 特别报告员希望在提交给人权委员会的报告最后结束语和建议部分增加下列评论意见 | The Special Rapporteur would like to add the following comments to the final observations and recommendations contained in his reports to the Commission on Human Rights. |
表4 得出加权幅度的方法 | Table 4 |
弃权应视为没有参加表决 | Abstentions shall not be counted as votes. |
法国与新喀里多尼亚之间分享管辖权表明了主权的分享 | The sharing of powers between the State and New Caledonia shall signify shared sovereignty. |
关于评价问题 一个代表团要求更加公开和透明 | Concerning evaluations, one delegation called for greater openness and transparency. |
2002年 加强人权方案在其综合方案中列入有关土著民族的部分 目的是促进土著民族充分参加可能影响他们的项目规划 实施和评价工作 | In 2002, HURIST incorporated an indigenous peoples' component to its overall programme, with the objective of promoting the full participation of indigenous peoples in the planning, implementation and evaluation of the projects that may affect them. |
有关 穆斯林状况 第一分节的第36 38段所概括的人权与平等机会委员会代表的评论也十分适切 这些评论均强调需要使多元文化与社会的统一保持一致 | The comments by a HREOC representative that are summarized in paragraphs 36 to 38 in subsection 1 on the Situation of Muslims are also relevant and highlight the need to reconcile multiculturalism and the unity of society. |
根据团结谋共识的提案 加共体和中美洲国家也可以希望其各自分区域享有充分代表权 | Under the Uniting for Consensus proposal the CARICOM and Central American States could also hope for adequate representation for their respective subregions. |
这些审查和评价都使该地区加强了缩小差距和对儿童状况进行分类评估与分析的优先地位 | The reviews and evaluations all reinforce the priority the region gives to disparity reduction and disaggregated assessment and analysis of the situation of children. |
评分 | Rating |
评分 | rating |
评分 | Score |
评分 | Rating |
相关搜索 : 加权评分 - 评分表 - 评分表 - 评分表 - 评分表 - 评分表 - 评分表 - 评分表 - 加权评估 - 评分权重 - 量表评分 - 高评分表 - 评分量表 - 加权分布