"劣工作"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
一 工作环境恶劣 | One. The working conditions are bad. |
这是一个在恶劣环境中仍努力工作的科学家 | This is the hardworking scientist under harsh conditions. |
提醒安理会注意恶劣或正在恶化的局势 是我们的工作 | It is our job to bring to the Council's attention situations that are going badly or which are deteriorating. |
尽管居住状况恶劣和找不到工作 没有人表示希望离开 | Despite the poor living conditions and unemployment, few said that they wanted to leave. |
但是这一相对的平等是没有把工作岗位的优劣考虑在内的 | Various studies identify rural women as being the group most likely to live in extreme poverty. |
工作组对这两个用语的优劣之处作了研究 并同意今后将继续审议该问题 | The Working Group considered the advantages and disadvantages of both terms, and agreed to continue its deliberations on this question at a future date. |
我有机会去墨西哥湾 去见一些渔民 去看看他们工作的恶劣环境 | And I had a chance to go in the Gulf of Mexico and meet some fishermen and see the terrible conditions in which they were working. |
与雇主和工人组织代表联合组织了一次会议和一个工作组 旨在防止和取消最恶劣的童工形式 | A meeting and a working group on the prevention and combating of the worst forms of child labour were organized with representatives of employers' and workers' organizations. |
在莱索托 80 的男人 在国境之外的矿地上工作 生活在十分低劣的环境中 | Well, 80 percent of the men in Lesotho worked in the mines over the border, in brutal conditions. |
虽然女性的报酬和工作条件有时在出口部门好一些 很多工作却不稳定 就业条件极为恶劣 几乎没有升迁的希望 | Although women's pay and conditions are sometimes better in the export sector, many jobs are insecure, with extremely poor conditions, and have few prospects for advancement. |
24. 委员会深感关注的是 缔约国的现行劳动法未得到充分执行 造成工作条件普遍恶劣 劳动时间过长 工间休息不足 和工作条件危险 | The Committee is deeply concerned about the insufficient implementation of existing labour legislation in the State party that has resulted in generally poor conditions of work, including excessive working hours, lack of sufficient rest breaks and hazardous working conditions. |
在这方面,我要赞扬在如此危险而恶劣的条件下在阿富汗工作的联合国工作人员所表现出的勇气和坚忍不拔的精神 | In this connection, I should like to salute the courage and perseverance of the United Nations staff members who have been working in Afghanistan under such dangerous and discouraging conditions. |
16 主任专员及其全体工作人员都应受到赞扬 他们在始终恶劣的环境下表现出了不屈不挠的献身精神 开展了艰苦的工作 | The Commissioner General and her entire staff were to be commended for their unwavering dedication and hard work in the face of continued adversity. |
其中840万儿童从事的工作为劳工组织第182号公约界定的最恶劣形式的童工劳动 这包括被强迫劳动和充当抵押劳工的570万儿童 | Of those, 8.4 million are trapped in the worst forms of child labour as defined in ILO Convention No. 182, including some 5.7 million in forced and bonded labour. |
有文件证明 土著儿童经常年龄很小就开始工作 年龄很小就离开学校 特别容易沦落为最恶劣形式的童工 | There is documented evidence that indicates that indigenous children frequently start to work early, drop out of school at an early age and are at particular risk to end up in the worst forms of child labour. |
莫桑比克法院的职能存在一些问题 缺少受过培训的干部 恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节 | The courts function with some problems lack of trained cadres, poor working conditions and excessive bureaucracy and formalities. |
最恶劣的一类种族歧视发生在返回者身上 他们很难在公共行政部门或国营公司找到工作 | The worst kind of ethnic discrimination is present in the case of returnees, who can hardly find jobs in public administration or public companies. |
它注意到 许多这类儿童是在有害而恶劣的条件下工作 而且往往容易受到性侵害和性剥削 | It is concerned that many such children work in hazardous and harmful conditions, and are often vulnerable to sexual abuse and exploitation. |
它注意到,许多这类儿童是在有害而恶劣的条件下工作,而且往往容易受到性侵害和性剥削 | It is concerned that many such children work in hazardous and harmful conditions, and are often vulnerable to sexual abuse and exploitation. |
作为第一步,各会员国应立即停止最恶劣的童工形式 并加强向儿童提供的保护 使其国家立法符合国际劳工组织(劳工组织)有关公约 | As a first step, Member States should immediately halt the worst forms of child labour and enhance the protection afforded children by bringing their national legislation into line with the relevant conventions of the International Labour Organization (ILO). |
51. 作为对执法工作总的评估的一部分 评估团视察了姆皮巴监狱 目睹了那里严重拥挤和羁押条件恶劣的情况 | As part of its overall assessment of the administration of justice, the mission visited the Mpimba prison, where it witnessed the severe overcrowding and harsh conditions of detention. |
29. Ba先生(塞内加尔)说,移徙者确实对接受国的经济作出贡献,而且往往负担当地居民所轻视的工作,遗憾的是,他们只有很少或完全没有社会保障 工作环境恶劣而且工资微薄 | 29. Mr. Ba (Senegal) said that migrants definitely made a contribution to the economies of receiving countries and often performed work that was spurned by the local inhabitants. Unfortunately, they had little or no social protection, worked under deplorable conditions and were paid a pittance. |
一個喺好惡劣嘅工廠環境底下 成長嘅細路女做到冇得停 | In a very poor conditioned factory, a little girl who is still growing can't stop working. |
劣质货 | Crummy. |
在Villeda Morales透过教育消除最恶劣形式的童工 洪都拉斯 莫斯基托 | Elimination of the worst forms of child labour through education in Villeda Morales (La Mosquitia, Honduras) |
一亿三千万人 居住在和威斯康辛面积相等的一处地方 到处都是人 到处都是污染 工作环境极度恶劣 | 130 million people living in an area the size of Wisconsin people everywhere the pollution was intense, and the working conditions were horrible. |
特派团告诉委员会 该团现有的安全情况和生活条件恶劣 要较多注重该团工作人员的预防性保健政策 | This ensures that all equipment is physically verified at least once a year. |
移民不得不在十分恶劣的条件下生活和工作就表明了该国对 公约 第八条和第二十六条的严重违反 | The deplorable conditions in which migrants are obliged to live and work indicate serious violations of articles 8 and 26 of the Covenant. |
尽管在喀土穆在这一领域工作的所有人都广泛承认Abu Dhom收容营里的条件恶劣 但收容营仍然没有关闭 | Despite the dramatic situation, widely acknowledged by all those working in this field in Khartoum, in the camp of Abu Dhom, the camp has not been closed. |
规范市场秩序 严打假冒伪劣 促进优胜劣汰 | Market order shall be normalized, and strong measures shall be taken to crack down on counterfeit and shoddy products so that the survival of the fittest will be advanced. |
无情, 卑劣, | Inplacability, meanness, |
2002年批准了 禁止和立即行动消除最恶劣形式的童工劳动公约 | The Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour was ratified in 2002. |
我们面对着一个非常非常恶劣的 恶劣的现实 | We have an awful, awful reality right now. |
47. 政府应当作为优先事项考虑批准并有效实施国际劳工组织1999年 禁止和立即行动消除最恶劣形式的童工劳动公约 第182号公约 | 47. Governments should consider, as a matter of priority, the ratification and effective implementation of the Convention concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, 1999 (Convention No. 182) of the International Labour Organization. |
应该特别予以监测的最严重侵犯行为的清单 共有六项 还应该包括作为国际劳工组织的 第182号公约 主题的最恶劣形式的童工劳动 | The list of grave violations that should be particularly monitored six in number should also include a reference to the worst forms of child labour, the subject of Convention No. 182 of the International Labour Organization. |
为此可以作出优胜劣汰的安排 让那些有兴趣的教育工作者拟定项目建议 如被选中 则可在欧空局执行一个明确界定的方案 | This could be accomplished through a competitive arrangement that would allow interested educators to formulate project proposals and, if selected, to carry out a clearly defined work programme at ESA. |
如果这些城市在完善的体制下治理 他们可以成为人们 远离犯罪 疾病以及低劣的卫生条件 人们可以找工作 | And if these are cities governed by good rules, they can be cities where people are safe from crime, safe from disease and bad sanitation, where people have a chance to get a job. |
惡劣的天氣 | This is atrocious weather. |
在作出评价时 quot 应考虑到集中所附带的优势和劣势 quot | When assessing a concentration both concomitant advantages and disadvantages shall be considered . |
很拙劣的玩笑 | A poor one, if I may say so. |
我的态度恶劣 | I behaved abominably. |
真实太低劣了 | I think it's absolutely infamous. |
他品味真低劣 | He has poor taste. |
多恶劣的玩笑 | A joke in the worst possible taste. |
你这个恶劣的... | You dirty... |
相关搜索 : 恶劣工作 - 拙劣的工作 - 恶劣的工作人 - 恶劣的工作环境 - 恶劣工作条件的 - 恶劣的工作环境 - 恶劣的工作环境 - 恶劣的工作环境 - 恶劣的工作条件 - 恶劣的工作环境 - 恶劣的工作条件 - 劣的作用 - 制作粗劣