"匍匐酢浆草"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
我要看你在地上匍匐 弗兰克 | I want to see you crawl, Frank. |
如果你想吃 就匍匐在大狗面前 找份工作 | It's crawl in front of the big dogs if you want to eat, get a job. |
当凯撒的神像安置好后... 罗马人会匍匐在他俩面前 | When the god Caesar stands beside the goddess Cleopatra then Rome will crawl before them. |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | But whosoever comes with evil will be flung face forward into the Fire. Can you expect reward for any thing but what you do? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | But whosoever comes with evil will be flung face forward into the Fire. Can you expect reward for any thing but what you do? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | And whoever brings evil so their faces will be dipped into the fire what reward will you get, except what you did? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | And whoever brings evil so their faces will be dipped into the fire what reward will you get, except what you did? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | And whosoever comes with an evil deed, their faces shall be thrust into the Fire 'Are you recompensed but for what you did?' |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | And whosoever comes with an evil deed, their faces shall be thrust into the Fire 'Are you recompensed but for what you did?' |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | And whosoever will bring evil their faces shall be cast down into the Fire. Are ye being requited aught save that which ye have been working? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | And whosoever will bring evil their faces shall be cast down into the Fire. Are ye being requited aught save that which ye have been working? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire. (And it will be said to them) Are you being recompensed anything except what you used to do? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire. (And it will be said to them) Are you being recompensed anything except what you used to do? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | But whoever brings evil their faces will be tumbled into the Fire. Will you be rewarded except for what you used to do? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | But whoever brings evil their faces will be tumbled into the Fire. Will you be rewarded except for what you used to do? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | And whosoever comes with evil, they will be flung upon their faces into the Fire. Will you be recompensed for aught other than what you do? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | And whosoever comes with evil, they will be flung upon their faces into the Fire. Will you be recompensed for aught other than what you do? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | And whoso bringeth an ill deed, such will be flung down on their faces in the Fire. Are ye rewarded aught save what ye did? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | And whoso bringeth an ill deed, such will be flung down on their faces in the Fire. Are ye rewarded aught save what ye did? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | But whoever brings vice they shall be cast on their faces into the Fire and told Shall you not be requited for what you used to do? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | But whoever brings vice they shall be cast on their faces into the Fire and told Shall you not be requited for what you used to do? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | But those who come with an evil deed shall have their faces thrust into the Fire 'Are you recompensed except for your deeds' |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | But those who come with an evil deed shall have their faces thrust into the Fire 'Are you recompensed except for your deeds' |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | And whoever comes with an evil deed their faces will be overturned into the Fire, and it will be said , Are you recompensed except for what you used to do? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | And whoever comes with an evil deed their faces will be overturned into the Fire, and it will be said , Are you recompensed except for what you used to do? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | Those who commit evil will be thrown headlong into hell fire. (It will be said to them) can you expect any recompense other than what you deserve for your deeds? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | Those who commit evil will be thrown headlong into hell fire. (It will be said to them) can you expect any recompense other than what you deserve for your deeds? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | And whoever brings evil, these shall be thrown down on their faces into the fire shall you be rewarded (for) aught except what you did? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | And whoever brings evil, these shall be thrown down on their faces into the fire shall you be rewarded (for) aught except what you did? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | and those who do evil will be flung down on their faces in the Fire. Are you not rewarded according to your deeds? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | and those who do evil will be flung down on their faces in the Fire. Are you not rewarded according to your deeds? |
做恶的人 将匍匐着投入火狱 你们只受你们的行为的报酬 | And if any do evil, their faces will be thrown headlong into the Fire Do ye receive a reward other than that which ye have earned by your deeds? |
作惡的人 將匍匐著投入火獄 你們只受你們的行為的報酬 | And if any do evil, their faces will be thrown headlong into the Fire Do ye receive a reward other than that which ye have earned by your deeds? |
那些被匍匐着集合于火狱者地位更恶劣 是偏离正路更远的 | Those who will be pushed faces forward into Hell will be in a worse position, farther away from the path. |
那些被匍匐著集合於火獄者地位更惡劣 是偏離正路更遠的 | Those who will be pushed faces forward into Hell will be in a worse position, farther away from the path. |
那些被匍匐着集合于火狱者地位更恶劣 是偏离正路更远的 | Those who will be dragged on their faces towards hell theirs is the worst destination and they are the most astray. |
那些被匍匐著集合於火獄者地位更惡劣 是偏離正路更遠的 | Those who will be dragged on their faces towards hell theirs is the worst destination and they are the most astray. |
那些被匍匐着集合于火狱者地位更恶劣 是偏离正路更远的 | Those who shall be mustered to Gehenna upon their faces they shall be worse in place, and gone further astray from the way. |
那些被匍匐著集合於火獄者地位更惡劣 是偏離正路更遠的 | Those who shall be mustered to Gehenna upon their faces they shall be worse in place, and gone further astray from the way. |
那些被匍匐着集合于火狱者地位更恶劣 是偏离正路更远的 | They who shall be gathered prone on their faces unto Hell those shall be worst in respect of place and the most astray in respect of path. |
那些被匍匐著集合於火獄者地位更惡劣 是偏離正路更遠的 | They who shall be gathered prone on their faces unto Hell those shall be worst in respect of place and the most astray in respect of path. |
那些被匍匐着集合于火狱者地位更恶劣 是偏离正路更远的 | Those who will be gathered to Hell (prone) on their faces, such will be in an evil state, and most astray from the (Straight) Path. |
那些被匍匐著集合於火獄者地位更惡劣 是偏離正路更遠的 | Those who will be gathered to Hell (prone) on their faces, such will be in an evil state, and most astray from the (Straight) Path. |
那些被匍匐着集合于火狱者地位更恶劣 是偏离正路更远的 | Those who are herded into Hell on their faces those are in a worse position, and further astray from the way. |
那些被匍匐著集合於火獄者地位更惡劣 是偏離正路更遠的 | Those who are herded into Hell on their faces those are in a worse position, and further astray from the way. |
相关搜索 : 酢浆草 - 酢浆草 - 酢浆草 - 酢浆草 - 酢浆草科 - 匍匐风车草 - 匍匐百日草 - 匍匐柳 - 匍匐蕨 - 匍匐圣约翰草 - 木酢浆草族 - 白花酢浆草 - 黄花酢浆草