"协同效应"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
协同效应 - 翻译 : 协同效应 - 翻译 : 协同效应 - 翻译 : 协同效应 - 翻译 : 协同效应 - 翻译 : 协同效应 - 翻译 : 协同效应 - 翻译 : 协同效应 - 翻译 : 协同效应 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
各项协定应在划界进程完成之时同时生效 | The agreements reached shall enter into force together with the completion of the demarcation process. |
因此 联合落实主要的环境公约 能加强协同效应 提高效益 使旱地人民得益 | Therefore, joint implementation of major environmental conventions can lead to increased synergy and effectiveness, benefiting dryland people. |
这些措施应当同长期全面发展计划相协调 争取最大成效 | To maximize their outcome, those initiatives should be coordinated with long term comprehensive development plans. |
它必须促进发展中国家之间有效交流专有技术和资源 并利用生产协同效应 | It must promote efficient exchanges of know how and resources between developing countries, taking advantage of production synergies. |
继续促进国家和当地一级的协同执行 其目的是查明其他受影响国家缔约方在发展协同效应方面可以仿效的各种办法和方法 | The reports submitted by country Parties and the synthesis and analysis documents that were prepared by the programme enabled the review carried out by CRIC 3. |
8. 应该加强协调 提高效力 | Better coordination is needed which results in increased effectiveness. |
当不同能源选择的发展方面被孤立看待的时候 就会失去研发战略方面的协同效应 | When development prospects for different energy options are viewed in isolation from each other, opportunities for effective synergies in research and development strategies are missed. |
同时,法院认为,协议违约责任超出普通民事协议的责任范畴 协议的效力应在刑事诉讼程序中进行审查 | Meanwhile, the court held that the liability for breach of contract is beyond the scope of ordinary civil agreements, and validity of the agreement should be reviewed in the process of criminal proceeding. |
各国在确认应该加强协商进程和提高协商进程的效率的同时 支持协商进程的作用 这是一个积极信号 | It is a positive signal that States, while recognizing the need to strengthen and improve the efficiency of the Consultative Process, are supportive of its role. |
各公约秘书处之间的协同增效 | The Conference of the Parties, |
3. 应当同所有其他各职司委员会和经济及社会理事会建立有效的协调 | 3. Effective coordination shall be established with all other functional commissions and with the Economic and Social Council. |
29. 半数报告提到了关于加强与有关环境的公约的联系和协同效应的举措 | Initiatives related to links and synergies with other conventions concerned with the environment are mentioned in half the reports. |
88. 应该指出的是 这些组织有时采取联合行动 这样做的好处是可以加强不同级别的协同效应 以及便利获得资金 | It should be pointed out that the organizations sometimes develop joint initiatives, the advantage being that this strengthens synergies at different levels and facilitates access to funding. |
16. 为确保联合国系统内的有效协调,所有排雷行动的活动应与联合国排雷行动处协商,在外地一级,应酌情同联合国驻地 人道主义协调员协商进行 | 16. To ensure effective coordination within the United Nations system, all mine action activities will be organized in consultation with the United Nations Mine Action Service and with the United Nations resident humanitarian coordinators in the field, as appropriate. |
然而 全面人权协定 规定该协定应立即生效和批准 | The Comprehensive Agreement on Human Rights, however, specifies that both its entry into force and its verification should be immediate. |
68. 在自然资源的可持续管理方面 报告主张加强各里约公约之间的协同效应 | Greater synergy between the Rio conventions is advocated with regard to the sustainable management of natural resources. |
共同设法协调电器能源效率标签办法 | (c) Work together towards harmonization of energy efficiency labelling schemes for electrical appliances. |
29. 方案业务协商会也同意有必要联合制订四项一般原则以便有效地应付危机 | 29. CCPOQ also agreed on the necessity of formulating jointly four generic products for effective crisis response |
评估政策和措施的总体效应 评估所有缔约方就全球排放问题采取的各种不同措施(经济杠杆 自愿协议 规章等)综合效应的方法 | Assessing the aggregate effects of policies and measures methods for estimating combined effects of different measures (economic instruments, voluntary agreements, and regulation) initiated by all Parties on global emissions |
73. 需要国际上协助恢复该国经济,但为了有效进行协助,应加以协调 | 73. International assistance is needed to restore the economy, but to be effective it should be coordinated. |
必须尽快达到开办外地办事处的要求 以便加强合作和实现更大程度的协同效应 | It was imperative to meet the requirements for the launch of field offices as soon as possible in order to reinforce cooperation and achieve greater synergies. |
36. 法律应确认 对于不同物件或不同种类的设押资产可使用不同的方式实现第三方有效性 而不论其是否由同一份担保协议或分别单独的担保协议设押 | The law should confirm that different methods for achieving third party effectiveness may be used for different items or kinds of encumbered assets, whether or not they are encumbered by the same security agreement or by separate security agreements. |
144. 在特派团成立以后 应该进行定期审查 以确保每个特派团的活动得到均有实效 高效率 包括通过降低费用以及通过同一地区各特派团间的合作与协调加强协同作用 | After the missions are established, periodic reviews should be undertaken to ensure that the activities of each are implemented effectively and efficiently, including through cost reductions and enhanced synergy through cooperation and coordination between the missions in a same region. |
第五十八 条 依照 前 条 规定 合同 效力 中止 的 经 保险人 与 投保人 协商 并 达成 协议 在 投保人 补 交 保险费 后 合同 效力 恢复 但是 自 合同 效力 中止 之 日 起 二 年 内 双方 未 达成 协议 的 保险人 有 权 解除 合同 | However, the insurer has the right to terminate the contract if no agreement has been reached by both parties within two (2) years from the date of the lapse of the contract. |
㈥ 设备 在本年度结束以前同供应商所订合同协议或向供应商发出的有效定单的全部费用,最多不超过本年度预算规定的金额 | (vi) Equipment Full cost of contractual agreement or firm order placed with the supplier prior to the end of the current year up to the amount provided in the current year s budget |
联合国各机构为了有效执行 宪章 授予的任务 应当进行良好的合作与协调 共同努力建设一个效力更高的联合国 | in order to efficiently perform their respective mandates as provided under the Charter, United Nations bodies should develop good cooperation and coordination in the common endeavour of building a more effective United Nations . (resolution 60 1, para. |
这种结束应与委员会同意的结束具有同等效力 | Such closure shall have the same effect as closure by the consent of the Committee. |
它们经常与成员国对应部门打交道 使这两个机构协同活动的效果得到了进一步加强 | The synergy of their activities is further strengthened by the fact that they often work with the same counterparts in member countries. |
25. 监督厅建议,外地行政和后勤司应确保追回任何款项并同核查团在这类合同的管理方面进行有效协调 | 25. OIOS recommended that the Field Administration and Logistics Division ensure recoveries wherever due and establish effective coordination with missions with regard to administration of such contracts. |
有些与会者支持一项建议 认为仲裁协议对运输合同第三方的效力应加以阐明和协调统一 而不是如同第81条之二草案那样留给国内法处理 | There was some support for the suggestion that the effect of an arbitration agreement on third parties to the contract of carriage should be made clear and should be harmonized, rather than being left to national law as in draft article 81 bis. |
同时 联合国大学应继续确保其活动的效力和成本效益 | At the same time, the University should continue to ensure the efficiency and cost effectiveness of its activities. |
890. 特别科学技术方案帮助联邦公共管理机构各部门和各实体更有效地进行科技投资 避免重复并充分利用协同效应 | PECyT helps the departments and entities of the Federal Public Administration invest more efficiently and effectively in science and technology, avoid duplication and take advantage of synergies. |
这一重点领域可以为发挥荒漠化和环境变化各公约之间的协同效应提供一个执行框架 | This priority area could provide an implementation framework for the synergy between desertification and climate change conventions. |
由于有效的人道主义和救灾行动同样取决于可持续发展 因而协调也应包含中长期阶段 | Because effective humanitarian and disaster relief depends equally on sustainable development, coordination should span the medium and long term phase as well. |
应仔细审议关于使条约监测系统更有效力并改进不同监测机构之间的协调的各项建议 | Careful consideration should be given to the various proposals for making the treaty monitoring system more effective and improving coordination among the different monitoring bodies. |
关于人道主义协调 在实地有效协调人道主义应急行动至关重要 | As far as humanitarian coordination is concerned, the effective coordination of the humanitarian response at the field level is of paramount importance. |
必要时管理人员应当协助工作人员拟订绩效改进计划,但对长期绩效不良应有适当制裁 | Managers should help staff to develop performance improvement plans, where necessary, but continued underperformance should result in appropriate sanctions. |
4. 如在本协定根据本条第2款或第3款延长的任何期间内 有一新协定商定并生效 经延长的本协定应在新协定生效时终止 | If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement. |
但是因为存在着所谓的积极反馈 它们之间的协同作用 使得整体效应远远大于 局部的总和 | But there are these, what we call, positive feedbacks, the synergies among them that make the whole vastly greater than the sum of the parts. |
同样重要的是 所有国家应该兑现援助有效性 蒙特雷协定和找到新的发展筹资途径的承诺 | Equally important is that all countries live up to the commitments on aid effectiveness, to our agreements from Monterrey and to our promises to find new ways of financing development. |
在援助的协调和效用方面也应进一步加以改善 | Further improvements should be made in aid coordination and effectiveness. |
然而 妥协不应该是倒退的同义词 | However, compromise should not be used as a synonym for regression. |
118. 我们强调 所有联合国机构为了各自有效执行 宪章 所规定的任务 不应重复其工作 而应在建设更有效的联合国的共同努力中开展良好的合作和协调 | We stress that, in order to efficiently perform their respective mandates as provided under the Charter, all United Nations bodies should not duplicate their work but should rather develop good cooperation and coordination in the common endeavour of building a more effective United Nations. |
126. 我们强调 所有联合国机构为了各自有效执行 宪章 所规定的任务 不应重复其工作 而应在建设更有效的联合国的共同努力中开展良好的合作和协调 | We stress that, in order to efficiently perform their respective mandates as provided under the Charter, United Nations bodies should not duplicate their work but should rather develop good cooperation and coordination in the common endeavour of building a more effective United Nations. |
(c) 与其他组织协调 进一步制订应急规划 增强应急准备和反应能力 以便有效 高效率地应对人口被迫流离失所的情势 | (c) The further development of contingency planning, emergency preparedness and response capabilities, in coordination with other organizations, so as to respond effectively and efficiently to situations of forced human displacement |
相关搜索 : 与协同效应 - 与协同效应 - 从协同效应 - 的协同效应 - 使协同效应 - 协同效应和效率