"双方并"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
双方并 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
这种方案对于双方并不是强制性的 它要求双方同意 | Such programmes are not obligatory for either party, and require mutual consent. |
12. 对科特迪瓦双方利用雇佣军表示严重关切 并敦促双方立即停止这种做法 | Expresses its grave concern at the use of mercenaries by both Ivorian parties, and urges both sides immediately to desist from this practice |
当事人双方在法院并不局限于重复在仲裁庭提出的论点 双方都有权提出新的论点 | Parties are not limited to rehearsing before the Court the contentions made before the tribunal, but they are entitled to put forward new arguments. |
双方正在进行磋商 以便将两个计划合并 | Talks are ongoing between the two parties in order to merge the two plans. |
双方需要解决的问题 并没有全部达成协议 | Not all the issues that needed to be resolved were actually covered in the agreements. |
a 缔约双方具有相应的缔约能力 双方都是成年人且双方都同意 | (a) The competence of the prospective couple and, if they are adults, their mutual consent. |
79. 双方并讨论了解除武装 复员和重返社会项目(复员方案) | They also discussed the Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) project. |
双方欢迎在双边合作而尤其在经济和贸易方面取得的进展,并同意应作出进一步努力,利用两国商人的来往交易和企业才能扩大双方的合作 | The two sides welcomed the progress achieved in their bilateral cooperation, in particular in the spheres of economy and trade, and agreed that further efforts should be made to expand their cooperation by utilizing the dynamism and entrepreneurial skills of their businessmen. |
法,并强调需要供求双方的办法达成适当的平衡, | and that the Commission endorsed the eco efficiency approach and stressed the need for an appropriate balance between supply side and demand side approaches, |
法律并未在专业 职业或姓氏的选择方面对夫妻双方加以限制 | The law does not limit marital spouses in their selection of profession, occupation, or last name. |
必须对双方施加压力 晓之以理 并让它们作出选择 | Both have to be countered by pressure, reason and the offering of an alternative. |
双方还强调有必要和平利用里海并将之非军事化, | They also underlined the need for the peaceful use and demilitarization of the Caspian Sea. |
委员会仍然对双方承担着履行双方通过协定赋予它的职责的义务 并准备充分和忠实地履行这些职责 | The Commission continues to owe a duty to both Parties to perform the functions placed upon it by their agreement and it is its intention to perform these functions fully and faithfully. |
劳资双方 | I just believe in fair dealings between labour and management. |
并非刻意的双关 | No pun intended. |
并且双向的沟通 | And it has to be bi directional. |
经双方同意 婚姻双方可以处置他们的共同财产 | The marital partners by mutual consent dispose with their joint property. |
1. 双方配偶 | The persons competent to lodge a complaint about the marriage shall be |
3x3x3 双立方体 | 3x3x3, Double Cube |
7. 双方商定 | 7. The parties agree that |
八. 双方地位 | VIII. STATUS OF PARTIES |
双方都有错 | Guilty on both counts. |
我呼吁双方确保遣返出于自愿 并以妥善和体面地方式从事遣返工作 | I appeal to the parties to ensure that repatriations remain voluntary and that they are conducted in a proper and dignified manner. |
双方应该放弃夺取的阵地 并且宣布 它将不会占领另一方放弃的阵地 | Each should give up the positions it has taken and declare that it will not occupy the positions given up by the other party. |
2. 转让人和受让人受双方议定的任何惯例约束 并且除非另行议定 也受双方之间已确立的任何习惯做法约束 | 2. The assignor and the assignee are bound by any usage to which they have agreed and, unless otherwise agreed, by any practices they have established between themselves. |
戈马小组调查了双方提出的一些指控 并于2月7日通过联刚特派团向双方提交了一份关于其调查结果的报告 | The Goma team investigated a number of allegations submitted by both parties and submitted a report on its findings to the parties, through MONUC, on 7 February. |
11. 他敦促所有会员国帮助巴以双方履行承诺并加强合作 以便确保双方切实把握住当前促进和平进程的机会 | He urged all Member States to help the parties meet their commitments and strengthen their cooperation so as to ensure that the opportunity for progress towards peace now at hand was firmly grasped. |
91. 联合国为推动南北之间的合作与信任 指出日益密切的联系一定会给双方带来更多的好处并扩大双方的理解 | 91. The role of the United Nations was to enhance trust between the North and the South by proving that a stronger linkage was beneficial to both partners and by improving the understanding of the dynamics of economic interaction on both sides. |
双方决定探讨是否可能增加沿岸贸易,并表示决心依照各自对第三国的义务及其国际承诺加强双方贸易自由 | Both sides decided to consider the possibility of increasing coastal trade and expressed their will to further liberalize their trade relations in accordance with their respective obligations towards third countries as well as their international commitments. |
双方指出了继续分享与进行这项工作有关的资料的重要性,并指出发展商业领域的合作符合双方的共同利益 | They noted the importance of continuing to share information relevant to the conduct of this work and their common interest in developing cooperation in the commercial field. |
加拿大希望看到持续已久的阿以冲突得以结束 达成双方都能接受并确保双方公民都能幸福和繁荣的最终的和平解决方案 | Canada wished to see an end to the ongoing Arab Israeli conflict and a final peace settlement that was acceptable to both parties and ensured the well being and prosperity of citizens on both sides. |
9. 欣见秘书长之友小组定期同联合国在日内瓦召开高级代表会议 并欣见双方都参加了2005年4月7日和8日召开的上次会议以及双方在会议期间作出承诺 并大力敦促双方继续以建设性方式参加在今后举行的会议 | Welcomes the convening of regular meetings of senior representatives of the Group of Friends and the United Nations in Geneva as well as the participation of both sides in the last meeting on 7 and 8 April 2005 and the commitments expressed by the parties during this meeting and strongly urges both sides to continue to participate constructively in future meetings |
此外 并没有要求仲裁庭讨论当事人双方提出的所有问题 | The tribunal was not required, in addition, to discuss all issues raised by the parties. |
辞职者,但已接到解雇通知并经双方议定解雇日期者除外 | A staff member who resigns, except where termination notice has been given and the termination date agreed upon |
配偶双方享有平等地取得住所的权利 并有相同的使用权 | Women and men have equal rights in regard to acquiring residence and the same functional status as the marital partner. |
随后再将此图通过双方的代理人和联络代表送交双方 征求其意见 双方须在15天内提出意见 | The map so marked will be sent to the Parties through their Agents and Liaison Representatives for their comments, to be made within 15 days. |
这项协定要求国际社会协助双方制订并执行南部地区提高能力的方案 | In the Agreement, international organizations are requested to assist the parties in developing and implementing a programme for capacity enhancement in the south. |
每一方拥有的份额应由现有国际惯例决定,并应考虑到双方的和睦关系 | The shares falling to each of the Parties shall be determined on the basis of existing international practice and taking into account the good neighbourly relations between the Parties. |
配偶双方都有资格确定并转移婚姻居所并决定与家政有关的事项(第287条) | Both are competent to fix and transfer the conjugal domicile and to decide matters relating to the household economy (article 287). |
这项双重责任使双方都应当受到惩罚 | Corruption can also engage the responsibility of the State if the latter is organizing it |
20. 双方和协助双方执行议定书和协定的各方面将面临艰难挑战 | Daunting challenges await the parties and those assisting them in implementing the protocols and agreements. |
我们敦促双方采取步骤 确保划界谈判取得圆满成功 并通过加强双边合作改善边界安全管制 | We urge both sides to take steps to ensure that the border demarcation talks are brought to a successful conclusion and that border security control is enhanced through better bilateral cooperation. |
1. 双方宣布立即停止敌对行动 并决定在不超过一个月的期限内设立技术小组 任务是拟订交战双方的永久停火机制 | The two parties declare an immediate cessation of hostilities and decide to establish within a period of not more than one month technical teams with a mandate to decide on the mechanisms of the permanent ceasefire between the two belligerents. |
丹麦并无直接鼓励婚姻等之类的集中统管计划 如双方结婚或双方之间形成另一种关系 并且有了子女 那么子女及其父母都可利用某些可能性 例如 | Denmark does not have centralized schemes which directly encourage marriage, etc. If, however, a couple marries or enters into another kind of relationship with each other, and if there are children, then certain possibilities are open to children and their parents, e.g. |
这种做法将产生新的现实 并开始在双方间重建信任的进程 | This could bring about a new reality and begin the process of rebuilding confidence between the two sides. |
相关搜索 : 双方合并 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方 - 双方