"受托代理"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
受托代理 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
根据国内法 可将这些情形限定为 债权人违约' 收货人为承运人的债权人 必要代理人 或受托人 ' 承运人为此种代理人或受托人 等 | These circumstances may qualify (under national law) as creditors default' (the consignee being the creditor of the carrier), agent (or bailee) by necessity' (the carrier being such agent or bailee) and the like. |
经营 人寿保险 代理 业务 的 保险 代理人 不得 同时 接受 两个 以上 保险人 的 委托 | Agents of insurance companies engaged in insurance of persons shall not accept delegation from more than one insurer concurrently. |
还有人提出采用这样的措辞 quot 外国代表受托管理的资产 quot | Yet another proposal was to use language such as quot assets which the foreign representative had been entrusted to administer quot . |
17. 欢迎托克劳代表和管理国邀请联合国监督托克劳的自决行动 | 17. Welcomes the invitation extended by the representatives of Tokelau and the administering Power to the United Nations to monitor an act of self determination by Tokelau |
17. 欢迎托克劳代表和管理国邀请联合国监督托克劳的自决行动 | Welcomes the invitation extended by the representatives of Tokelau and the administering Power to the United Nations to monitor an act of self determination by Tokelau |
代理 一词非常宽泛 包括各种形式的公司服务提供者 如 公司设立代理人 信托公司 注册代理人 律师 | The term agency is very broad and includes all forms of corporate service providers (for example, company formation agents, trust companies, registered agents, lawyers). |
33. 另外 2005年经合组织示范公约第26 (5)条的评注 第19.12段 对 受托 和 代理 做了宽泛的界定 | Further, the Commentary (para. 19.12) on 2005 OECD article 26 (5) defines fiduciary and agency broadly |
受托国内广播 受托国内和海外广播 | Entrusted domestic broadcasting Entrusted domestic and overseas broadcasting. |
审议了托克劳问题并听取了托克劳最高当局和管理国新西兰代表的发言, | Having considered the question of Tokelau and having heard the statements of the Ulu o Tokelau, the highest authority of Tokelau, and the representative of New Zealand, the administering Power, |
我们赞扬受害人信托基金理事会所做的工作 | We want to commend the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims. |
同样的推理适用于取代国际保护权利享有人的保险人以及没有明确提到的债权人和受托人 | The same reasoning applied to insurers subrogated for holders of an internationally protected right, as well as in the case, not mentioned expressly, of creditors and trustees. |
多数旅馆价格比正常公布的价格更优惠 可以总卖价的10 委托给旅游代理商 并以总卖价的14 委托给加勒比旅游组织的代理商 | Most of the hotel rates are better than the normal published rates and are commissionable to travel agents at 10 per cent of the gross selling price and 14 per cent for CTO agents. |
这些受托人是整个管理局内妇女问题的协调人 | The Trustees serve as the focal point for women issues throughout the Administration. |
㈡ 商业寄售中的货物托售人 其将货物委托给作为出售代理人的代销人 但不包括拍卖人 也不包括在正常营业过程中不担负代销职责的代销人 | (ii) A consignor under a commercial consignment in which the goods are consigned to a consignee as agent for sale other than an auctioneer or that a consignee who does not act as a consignee in the ordinary course of business and |
55. 军人滥用权力使许多人受害,令人想起蒙博托时代的暴行 | 55. Abuse of power by members of the army has created many victims, bringing to mind the violence of the Mobutu era. |
1989年1月至1990年9月 任科托努上诉法院总检察长代理 | January 1989 September 1990 Deputy Public Prosecutor at the Court of Appeal of Cotonou. |
1. 托运人对任何受其委托履行本章为托运人规定的任何职责的人的作为和不作为负责 就如同该作为或不作为系托运人本人的作为或不作为 此类人包括分包人 雇员和代理人在内的任何人 | The shipper is liable for the acts and omissions of any person, including subcontractors, employees and agents, to which it has delegated the performance of its responsibilities under this chapter as if such acts or omissions were its own. |
2 联合国当代形式奴役自愿信托基金的活动 包括介绍受益人 | Activities of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery |
2. 联合国当代形式奴役自愿信托基金的活动 包括介绍受益人 | Activities of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, including introduction of beneficiaries. |
大会 安全理事会 经济及社会理事会和托管理事会的成员国代表应提出全权证书 | Credentials are required for representatives of Members States of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Trusteeship Council. |
据称的受害人没有律师代理 | The alleged victim is not represented by counsel. |
二 联合国当代形式奴役问题自愿信托基金的 管理和董事会 | ADMINISTRATION AND BOARD OF TRUSTEES of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery |
二. 联合国当代形式奴隶制问题自愿信托基金管理和董事会 | Administration and Board of Trustees of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery |
( 一 ) 未经 批准 , 委托 他人 或者 接受 他人 委托 持有 或者 管理 证券 公司 的 股权 , 或者 认购 , 受让 或者 实际 控制 证券 公司 的 股权 | (1) Where a securities firm entrusts others or accepts others entrustments to hold or manage the stock right of the securities firm, or subscribe for, assign or actually hold the stock right of the securities firm |
7. 欢迎在托克劳人民代表参与下特别委员会与托克劳管理国新西兰目前进行磋商 以期就托克劳问题拟订一项工作方案 | 7. Welcomes the ongoing consultations between the Special Committee and New Zealand, as administering Power for Tokelau, with the participation of representatives of the people of Tokelau, with a view to formulating a programme of work on the question of Tokelau |
第一百二十二 条 保险 代理人 是 根据 保险人 的 委托 向 保险人 收取 代理 手续费 并 在 保险人 授权 的 范围 内 代 为 办理 保险 业务 的 单位 或者 个人 | Article 122 An insurance agent means an entity or an individual, that has been delegated by an insurer and collects handling fees therefrom, to transact insurance business on behalf of the insurance company within the scope of the delegated authority. |
它代表葛斯托梅耶汉 莱比锡的狂热者 记得吗 他恐吓其中一位受害者 | Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig terrorizing one of his victims. |
代理主席 以英语发言 我要通知大会 莱索托和尼加拉瓜代表已经要求参加这次会议 | The Acting President I should like to inform the Assembly that the representatives of Lesotho and Nicaragua have requested to participate in this meeting. |
根据 宪章 第八章的规定 许多区域组织受委托处理安全理事会关注的一些冲突 | Many regional organizations have been entrusted, under the provisions of Chapter VIII of the Charter, with dealing with a number of conflicts that are at the centre of the Security Council's attention. |
未经 国务院 证券 监督 管理 机构 批准 , 任何 单位 或者 个人 不得 委托 他人 或者 接受 他人 委托 持有 或者 管理 证券 公司 的 股权 . | No unit or individual can entrust others or being entrusted to hold or manage equity of the securities firm without approval of the securities regulatory agency under the State Council. |
16. 欢迎托克劳代表和新西兰代表邀请联合国监督托克劳采取自决行动 | Welcomes the invitation extended by the representatives of Tokelau and the administering Power to the United Nations to monitor an act of self determination by Tokelau |
(丙) 派遣国得委托接受国认可之第三国代为保护派遣国及其国民之利益 | (c) The sending State may entrust the protection of its interests and those of its nationals to a third State acceptable to the receiving State. |
全部寄托到下一代身上 | But he wanted his children to achieve what he couldn't himself. |
它们都是受委托做的 | They are commissioned. |
拜托你接受那份工作 | Terry, take this job, please. |
关于托管理事会问题 伊拉克认为 现在改变托管理事会的地位 或是取消托管理事会还为时尚早 | On the question of the Trusteeship Council, Iraq took the view that it would be premature to change the Council's status or to abolish it. |
我愿意接受这项委托 如果元老院全权委托我 | I accept the charge of the senate... if the senate truly charges me. |
在任何情况下 不应将第26 (3)条的规定理解为允许缔约国仅以信息掌握在银行 其他金融机构 代理人 执行代理或受托职务者手中为由或以信息与某人的股权有关为由 拒绝提供信息 | In no case shall the provisions of (article 26 (3)) be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person. |
5. 在任何情况下 不应将第3段的规定理解为允许缔约国仅以信息掌握在银行 其他金融机构 代理人 执行代理或受托职务者手中为由或以信息与某人的所有权利益有关为由 拒绝提供信息 | In no case shall the provision of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person. |
quot e 委托外国代表或法院指定的另一人保管和管理债务人的资产 | quot (e) entrusting the preservation and management of the assets of the debtor to the foreign representative or another person designated by the court |
150. 其他代表团表示相信,托管理事会应予撤销,因为其任务已经完成 | 150. Other delegations expressed their conviction that the Trusteeship Council should be abolished since its mandate had been fulfilled. |
( 四 ) 证券 经纪人 接受 客户 的 委托 , 为 客户 办理 证券 认购 , 交易 等 事项 . | (4) Where any securities broker accepts entrustments of clients to handle such issues as securities subscription and trading. |
法院管理局每年为妇女地位受托人举办一次为期5天的讨论会 | The Courts Administration holds annual 5 days seminars for the Women Status Trustees. |
5. 这份临时说明的重点 是企业管理层对受托管理的环境资源所涉财务问题的会计管理责任 | 5. The focus of this Interim Statement is on the accountability of the management of an enterprise for the financial implications of managing the environmental resources entrusted to it. |
33. 关于托管理事会的现状及其将来 中国代表团的立场仍然没有改变 | Concerning the present status of the Trusteeship Council and its future, the position of his delegation remained unchanged. |
相关搜索 : 受托管理 - 受托管理 - 委托代理 - 委托代理 - 委托代理 - 委托代理 - 委托代理 - 委托代理 - 受托 - 受托 - 受托 - 接受代理 - 委托代理理论 - 受托人管理