"合同方面"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

合同方面 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

在合同和合同管理两方面已见改进
Improvements have occurred in both contracts and contract management.
目前正在签订这方面的合同
Contracts are now being processed.
对不同方面的问题应采综合方式解决,从联合国内外汇集各种不同的经验
The various aspects of the issue should be addressed in an integrated manner, pooling experience from both within and outside the United Nations.
在这方面 协同合作被认为至关重要
Partnership was considered essential in that endeavour.
7. 在设计战略规划股时,一方面将同联合国大学及其理事会,另一方面将同有关的部 署和基金,密切合作
7. In its design SPU will work closely with the United Nations University and its Council, on the one hand and with relevant Departments, programmes and Funds, on the other.
同样 应当加强在刑事方面的相互合作
Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced.
在这方面 很快要签订一些重要的合同
In this regard, a number of significant contracts are close to conclusion.
B. 同森林问题方面的有关国际机构合作
Cooperation with relevant international organizations related to forests
五. 联合国共同制度内公平地域分配方面的共同因素3
Common factors in equitable geographic distribution in the United Nations common system3
联合国国际货物销售合同公约 第11条 销售合同无须以书面订立或书面证明 在形式方面也不受任何其它条件的限制
Article 11 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods A contract of sale need not be concluded in or evidenced in writing and is not subject to any other requirement as to form.
乌方愿同中方共同努力 加强交通设施 水电等领域合作 推动两国关系与合作全面发展
Uzbekistan is ready to make joint efforts with China to strengthen cooperation in transportation facilities, hydropower, and other fields so as to promote the all round development of bilateral relations and cooperation.
合同应以书面或电子方式 相互谈判和 约定
The contract should be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically
我们没有合同 没有书面合同
There are no contracts, no written contracts.
美国希望能够在这方面同所有会员国合作 重视联合国机构在共同努力提高效率方面扮演的开放和可接近的特色
Her delegation looked forward to working on that task with all the other Member States and appreciated the openness and accessibility of the United Nations agencies in the joint endeavour to achieve greater effectiveness.
5. 敦促在执法方面同国际刑警组织进行合作
Urge cooperation with the Interpol in the area of law enforcement.
(a) 合同应以书面或电子方式 相互谈判和 约定
(a) The contract shall be mutually negotiated and agreed to in writing or electronically
在这方面,人们注意到有两种不同类型的合作
To this end, two distinct categories of cooperation were noted.
两个组织已为在这方面作共同努力密切合作
Close cooperation has been established between the two organizations for joint efforts in this area.
我们期待着联合国同非洲联盟在这方面进行有效的合作
We look forward to effective cooperation between the United Nations and the AU in that regard.
12. 77国集团赞赏委员会在合同安排合理化方面所做的工作
The Group appreciated the Commission's efforts to rationalize contractual arrangements.
南非还报告了其同世界卫生组织在疟疾控制方面的工作 同联合国开发计划署(开发署)在能力建设方面的工作 以及通过德国技术合作署同德国政府在乡村地区太阳灶方面的工作
South Africa also reported on its work with the World Health Organization on malaria control, with the United Nations Development Programme (UNDP) on capacity building, and with Germany through its Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) on a solar cooker for rural areas.
伊拉克政府极为希望为此同所有方面进行合作
The Government of Iraq expressed its strong desire to cooperate with all parties to that end.
另一方面,与国际金融机构的合作没有同步扩大
On the other hand, cooperation with international financial institutions has not expanded at the same pace.
秘书长准备同联合国系统各组织全面协商进行这方面的工作
The Secretary General intends to proceed in this area in full consultation with the organizations of the United Nations system.
在合同费用方面,本组织为将由主要包商完成的剩余工作谈判了固定价格合同
In terms of contractual costs, the Organization negotiated a fixed price contract for the remaining tasks to be completed by the main contractor.
77国集团和中国认为 第二方面的目的与第一方面的目的同等重要 同样应构成联合国组织的优先目标
In the view of the Group of 77 and China, the second aspect was just as important as the first and should also be treated as a priority issue by the Organization.
(b) 书面合同 或
(a) by international agreement
同样,发展的社会方面应与经济方面同样得到重视
Likewise, social aspects of development must receive as much attention as the economic aspect.
11. 联合国秘书处同非政府组织的关系是多方面的
11. The United Nations Secretariat s relationship with NGOs is manifold.
同时,在传播新闻方面,联合国电台在维持和平行动和人道主义活动方面至关重要
Also, in disseminating public information, United Nations Radio is of key importance in peacekeeping operations and humanitarian activities.
3. 请秘书长向大会第五十七届会议提交一份关于联合国同各国议会联盟间合作的方方面面的报告
3. Requests the Secretary General to submit a report to the General Assembly at its fifty seventh session on the various aspects of cooperation between the United Nations and the Inter Parliamentary Union
什么方面不同?
Why? Because she's different.
提及合同规定的地方和港口系指运输合同中或合同细节中指明或合同双方另行约定的的地方和港口
References to contractual places and ports mean places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars or otherwise agreed between the parties to the contract .
细则110.17 书面合同
Written contracts
52. 粮农组织同非洲经济共同体发展共同的非洲农业方案方面的合作在1998年2月获得大力支持
52. FAO cooperation with AEC for the development of a common African agricultural programme received a boost in February 1998.
一 与 主 合同 在 经济 特征 及 风险 方面 不 存在 紧密 关系
(1)Where there is no close relationship between it and the principal contract in terms of economic features and risks and
(b) 明确界定联合国内不同单位在应用与综合信息技术方面的责任
(b) Defining clearly the responsibilities of the different bodies in the application and integration of information technology within the United Nations
八.59. 咨询委员会经查询获悉 2004 2005两年期共同服务合同包括下列方面
Translation services ITC (the United Nations Office at Geneva and WMO are reviewing the contracts)
必须突出本组织在方案方面的重点 同时在技术合作执行额方面推行新的方式 1997年 工发组织作用和职能运营计划 要求采取 综合服务方案
A sharpening of the Organization's programmatic focus had been required, together with a new formula for technical cooperation delivery the integrated packages of services called for in the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO.
为了推进在努力促进地方当局方面的承诺 联合国人居署同联合城市和地方政府组织签署了一项合作协议
In furthering the commitment in working towards the promotion of local authorities, an agreement of cooperation between UN Habitat and United Cities and Local Governments was signed.
35. 同样 远距离合同方面的保护消费者 欧盟指令 在整个欧洲联盟领域内为远距离合同提供了同样的消费者保护
As well, the EU Directive on the protection of consumers in respect of distance contracts provides for the same level of consumer protection throughout the territory of the European Union in respect of distance contracts.
2004年9月同哈佛大学合作开始实施这方面的一个项目
The implementation of one project in this field began in September 2004, in cooperation with Harvard University.
为此目的 塞拉利昂代表团将继续同其他方面不懈合作
To that end, his delegation would continue to work tirelessly with others.
联合国还在努力稳定大湖区方面发挥同样重要的作用
The United Nations is also playing an equally important role in efforts to stabilize the Great Lakes region.
15. 秘书处目前正在完成这方面可行情况下的系统合同
15. The Secretariat is in the process of completing system contracts in circumstances where this is feasible.

 

相关搜索 : 合同方 - 方合同 - 不同方面 - 书面合同 - 合同面料 - 书面合同 - 书面合同 - 双方合同 - 地方合同 - 合同方案 - 合同方法 - 合同方案 - 合同各方 - 地方合同