"方合同"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
方合同 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
提及合同规定的地方和港口系指运输合同中或合同细节中指明或合同双方另行约定的的地方和港口 | References to contractual places and ports mean places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars or otherwise agreed between the parties to the contract . |
在合同和合同管理两方面已见改进 | Improvements have occurred in both contracts and contract management. |
提及 合同规定的 地方和港口系指运输合同中或合同细节中指明的地方和港口 | References to contractual places and ports mean the places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars. |
提及 合同规定的 地方和港口系指运输合同中或合同细节中指明的地方和港口 | References to contractual places and ports mean the places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars. |
提及 合同规定的 地方和港口系指运输合同中或合同细节中指明的地方和港口 | References to contractual places and ports mean the places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars. |
合同的签订和实施以及合同的法律效力适用规范合同各方的法律原则 不论该合同各方是男子还是妇女 | The conclusion and execution of contracts, as well as the legal effects of contracts, are governed by general principles that apply without distinction to all contracting parties, whether they are women or men. |
C 同联合国人权方案的合作 | C. Cooperation with the United Nations human rights programme 59 82 11 |
(e) 总部合同委员会和地方合同委员会的运作情况 | (e) The functioning of the Headquarters Contracts Committee and the local committees on contracts |
条约义务是合同义务 作为合同基础的意图关系到合同适用的范围和方式 | Treaty obligations were contractual obligations and the intent underlying a contract had a bearing on the extent and manner of its operation. |
对不同方面的问题应采综合方式解决,从联合国内外汇集各种不同的经验 | The various aspects of the issue should be addressed in an integrated manner, pooling experience from both within and outside the United Nations. |
合同自由方法与免除赔偿责任方法 | Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach |
签订合同所产生的法律效力对合同所有签字方均有效 | The legal effects that flow from the conclusion of a contract apply without distinction to all parties to the contract. |
他 她负责编写和管理合同,编写向地方合同委员会和总部合同委员会所作的说明 | He she shall be responsible for the preparation and administration of contracts and the preparation of presentations to both the local and Headquarters committees on contracts. |
同时,它帮助排除未爆弹药方案同其他发展方案优先结合 | In parallel, the organization is assisting in the prioritized integration of clearance of unexploded ordnance with other development programmes. |
目前正在签订这方面的合同 | Contracts are now being processed. |
另据指出 否则将会根据第三方的权利是来自租船合同还是总量合同而为第三方设定两种不同的制度 | It was further suggested that to do otherwise would establish two different regimes for third parties, depending on whether they derived their rights pursuant to a charter party or from a volume contract. |
乌方愿同中方共同努力 加强交通设施 水电等领域合作 推动两国关系与合作全面发展 | Uzbekistan is ready to make joint efforts with China to strengthen cooperation in transportation facilities, hydropower, and other fields so as to promote the all round development of bilateral relations and cooperation. |
会议试图经过谈判修订合同以利完成合同工程,同时依照合同有关条件,包括清偿损害 合同范围外工程等,不使任何一方丧失其权利 | Attempts were made to negotiate an amendment to the contract that could facilitate completion of the contract, without the loss by any of the parties of their rights under the terms of the contract concerning, inter alia, liquidated damages, out of scope work and so forth. |
5. 同联合国各方案和机构及专门机构的合作 | Co operation with UN Programmes and bodies and specialized agencies |
向某项合同或交易的另一当事方发出特别通知将导致对该项合同或交易的国家当事方有利,因为这不需要私人当事方的同意 | A specific notification to the other party in relation to a particular contract or transaction would tend to favour the State party of the contract or transaction, since it does not require the consent of the private party. |
1. 所在地在同一国家的双方之间订立的转让合同 满足管辖该合同的法律要求的 或满足订立合同时所在国的法律要求的 在形式上对双方有效 | 1. A contract of assignment concluded between persons who are located in the same State is formally valid as between them if it satisfies the requirements of either the law which governs it or the law of the State in which it is concluded. |
改进总部合同委员会的工作方法 | Improve working methods of Headquarters Committee on Contracts |
(g) 联合国和共同赞助的联合国艾滋病毒 艾滋病方案 艾滋病方案 | (g) Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS) |
文书草案中应当列入一项条文 允许总量合同的第三方明确表示同意受原合同双方商定的删减文书草案的约束 | A provision allowing for third parties to a volume contract to expressly agree to be bound by derogations from the draft instrument agreed to as between the parties to the contract should be included in the draft instrument |
中方愿同俄方一道 扩大各领域 全方位合作 密切在国际事务中的协调和配合 | China is willing to work with Russia towards expanding mutual cooperation in all fields and all rounds, and deepening mutual coordination in international affairs, |
(b) 运输合同的各方当事人自愿纳入本公约作为本来不受本公约管辖的运输合同中的一项合同条款 | (b) The parties' voluntary incorporation of this Convention as a contractual term of a contract of carriage that would not otherwise be subject to this Convention. |
我们希望冲突各方将同联合国合作以达成谅解和一致意见的方案 | We hope that the parties in conflict will cooperate with the United Nations so as to reach a formula for understanding and agreement. |
联合和共同赞助的联合国艾滋病毒 艾滋病方案的方案协调委员会 | Programme Coordination Board of the Joint and Co Sponsored United Nations Programme on Human Immunode ficiency Virus Acquired Immunodeficiency Syndrome |
(a) 协议载于总量合同中 该合同清楚列明各方当事人的名称和地址 并且 | (a) is contained in a volume contract that clearly states the names and addresses of the parties and either |
就业合同 包括第24.013号 国民就业法 提倡的合同和劳工部发起的就业方案 | Employment contracts, including those promoted by National Employment Act No. 24.013 and the employment programmes launched by the Ministry of Labour |
双方同意需要增加对等的合同活动和投资,激励和丰富两国的经济合作 | The two sides agreed on the need to reinvigorate and enrich their economic cooperation through increased reciprocal contractual activity and investments. |
但是 也有与会者指出 没有必要将此种合同的第三方置于一种比总量合同的当事方更有利的地位 | However, it was also stated that there was no need to place third parties to such contracts in a position more favourable than the parties to the same contracts. |
地方当局一般都同人权监测员合作 | By and large, local authorities have been cooperating with human rights monitors. |
二. 同联合国机构的政策和方案协调 | Policy and programme coordination with United Nations bodies |
在这方面 协同合作被认为至关重要 | Partnership was considered essential in that endeavour. |
2. 所在地在不同国家的双方之间订立的转让合同 满足管辖该合同的法律要求的 或满足其中一方国家的法律要求的 在形式上对双方有效 | 2. A contract of assignment concluded between persons who are located in different States is formally valid as between them if it satisfies the requirements of either the law which governs it or the law of one of those States. |
不久的将来 联合国艾滋病毒 艾滋病联合方案同禁毒署的合作方式将正规化起来 | Modalities of cooperation between the Joint United Nations Programme on HIV AIDS and UNDCP are to be formalized in the near future. |
丹麦买方在收到货物并使用后 通知奥地利卖方货物不符合合同规定 | The Danish buyer, after receiving and using the goods, informed the Austrian seller about the non conformity of the goods. |
这一方案也可以在其他成员国同样实行 作为加强同私营部门合作的方法 | Such a programme could be replicated in other member States as a way to strengthen cooperation with the private sector. |
设在意大利的卖方公司于1988年同法国买方签订了几份销售葡萄酒的合同 | The seller, Sacovini, a company with its place of business in Italy, concluded several contracts in 1988 for the sale of wine with French buyers. |
体育总秘书处同当地政府组织合作 共同执行体育方案 | Sports programmes were implemented by the General Secretariat for Sport in co operation to Organizations of Local Authorities. |
五. 联合国共同制度内公平地域分配方面的共同因素3 | Common factors in equitable geographic distribution in the United Nations common system3 |
7. 在设计战略规划股时,一方面将同联合国大学及其理事会,另一方面将同有关的部 署和基金,密切合作 | 7. In its design SPU will work closely with the United Nations University and its Council, on the one hand and with relevant Departments, programmes and Funds, on the other. |
同样 应当加强在刑事方面的相互合作 | Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced. |
在这方面 很快要签订一些重要的合同 | In this regard, a number of significant contracts are close to conclusion. |
相关搜索 : 合同方 - 双方合同 - 合同方面 - 地方合同 - 合同方案 - 合同方法 - 合同方案 - 合同各方 - 地方合同 - 三方合同 - 合同双方同意 - 在地方合同 - 合同委托方 - 同方