"合约交割"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
合约交割 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
我们去我办公室交割 | We'll have it in my office. |
整个系统将在合同生效后52周内交割,在其后90天内最后接收 | Full system cut over was to take place within 52 weeks of the date of entry into force of the contract and final acceptance within 90 days thereafter. |
分割联合的单元 | Splits joined cells. |
2001年 荷兰第四次向联合国大会提交了关于打击切割女性生殖器官的决议 | In 2001 it submitted, for the fourth time, a resolution on combating female genital mutilation. |
1. 在联合国范围内制订的这五项主要空间条约是不可分割和相互关联的 | The five main space treaties elaborated within the framework of the United Nations are inextricably interlinked. |
PDF 合并 重组 分割 旋转和剪切 | PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping |
戶割與 其 郊野 利 合與 其 郊野 | and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs |
戶 割 與 其 郊 野 利 合 與 其 郊 野 | and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs |
戶割與 其 郊野 利 合與 其 郊野 | And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs |
戶 割 與 其 郊 野 利 合 與 其 郊 野 | And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs |
一个分割和合并 PDF 文档的工具 | A tool to split and merge pdf documents |
(b) 购房合同 契约和交易的印发税 | (b) The stamp duty payable in respect of contracts, deeds and transactions pertaining to their acquisition of their dwelling. |
退约书应交存联合国组织秘书处 | The instrument of denunciation shall be deposited with the Secretariat of the United Nations Organization. |
(a) 优惠房的交割税 抵押贷款税或解除抵押贷款税 | (a) The tax payable in respect of the conveyance and mortgage of, or release of mortgage on, the dwelling from which they benefit |
缔约国的结论是 对提交人的驱逐符合 公约 第七条 | The State party concludes that the author's expulsion would be compatible with article 7 of the Covenant. |
( 四 ) 相关 资产 自 定价 基准日 至 交割日 期间 损益 的 归属 | (4) The owner of the loss or benefit of the related assets between the base day for price setting and the settlement day |
我们用激光切割压合板 和一些铝片 | We used a bit of laser cutting on the plywood and some of the aluminum pieces. |
你听上去很愤怒, 用那样的方式割去约翰的头 | You sounded angry, cutting off John's head that way. |
切切割割 一如既往 | Cutting, slicing, just like the old days. |
此操作将删除选择的交易分割 您确定要继续此操作吗 | You are about to delete the selected split. Do you really want to continue? |
开展教育和情况交流 并防止对任何类别的性器官残割实行任何合法性的体制化或 quot 医学化 quot | Education and communication and the avoidance of any legitimized institutionalization or quot medicalization quot of any type of sexual mutilation |
有 人 已 受 割禮 蒙 召 呢 就 不 要 廢割禮 有 人 未 受 割禮 蒙 召 呢 就 不 要 受 割禮 | Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised. |
有 人 已 受 割 禮 蒙 召 呢 就 不 要 廢 割 禮 有 人 未 受 割 禮 蒙 召 呢 就 不 要 受 割 禮 | Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised. |
有 人 已 受 割禮 蒙 召 呢 就 不 要 廢割禮 有 人 未 受 割禮 蒙 召 呢 就 不 要 受 割禮 | Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised. |
有 人 已 受 割 禮 蒙 召 呢 就 不 要 廢 割 禮 有 人 未 受 割 禮 蒙 召 呢 就 不 要 受 割 禮 | Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised. |
无效保留与一国表示同意接受一条约束的行为的可以分割或不可分割的问题 仍然是根本问题 | The question of the separability or inseparability of invalid reservations from the act expressing a State's consent to be bound to a treaty remained fundamental. |
㈡ 滥用提交来文的权利或不符合公约的规定 | (b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of the Convention |
1. 缔约国可提出修正案 送交联合国秘书长 | 1. The Contracting State may propose an amendment and file it with the Secretary General of the United Nations. |
拷打 挖眼睛 割舌头 割耳朵 | Tortured,eyesput out , tongues slit, ears hacked off. |
(b) 合同规定的 交货地 或 合同规定的 卸货港 位于缔约国 或 | (b) the contractual place of delivery or contractual port of discharge is located in a Contracting State, or |
(b) 合同规定的 交货地 或 合同规定的 卸货港 位于缔约国 或 | (b) the contractual place of delivery or contractual port of discharge is located in a Contracting State, or |
大约240个家庭逃到Nyala北部约37公里的Amkassara村 一直无法返回家园收割庄稼 | Some 240 families who fled to Amkassara, a village about 37 kilometres north of Nyala, have been unable to return to harvest their crops. |
69. 涉及的协定种类包括割让领土 合并条约 使一国部分领土中立化的条约 建立或修改边界的条约 建立使用或进入一国领土的例外权利 | The types of agreement involved include cessions of territory, treaties of union, treaties neutralizing part of the territory of a State, treaties creating or modifying boundaries, the creation of exceptional rights of user or access in respect of the territory of a State. |
因此 鉴于联合国示范公约第26 (1)条被分开成为联合国示范公约第26 (1)条和第26 (2)条 正如2005年经合组织公约第26条被分割一样 建议联合国示范公约第26 (2)条重新编号为第26 (3)条 此第26 (3)条提及的款为第1款和第2款 | Therefore, in view of UN Model article 26 (1) being divided into UN Model article 26 (1) and (2) (as 2005 OECD article 26 was divided), it is suggested that UN Model article 26 (2) be renumbered as article 26 (3), and that such article 26 (3) refer to paragraphs 1 and 2. |
这种声明将交存联合国 并分发给所有缔约方 | The declaration would be deposited with the United Nations and circulated to all Parties. |
北约组织 欧安组织 联合国 最终可能还有美洲组织之间交流资料可能鼓励不提交报告国向联合国提交报告 | Information sharing among organizations such as NATO, OSCE, the United Nations and, perhaps eventually, OAS could encourage some non reporting countries to report to the United Nations. |
特别是 割让的条约或其他影响永久土地处置安排的条约会产生永久权利 | In particular, treaties of cession and other treaties effecting permanent territorial dispositions create permanent rights. |
12. 请秘书长将联合国打击跨国有组织犯罪公约缔约方会议的报告转交联合国大会 | Requests the Secretary General to transmit to it the reports of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime |
11. 请秘书长将联合国打击跨国有组织犯罪公约缔约方会议的报告转交联合国大会 | Requests the Secretary General to transmit to it the reports of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime |
(c) 实际交货地是 合同中规定的 可选择的交货地之一并位于缔约 国 或 | (c) the actual place of delivery is one of the optional places of delivery under the contract and is located in a Contracting State, or |
(c) 实际交货地是 合同中规定的 可选择的交货地之一并位于缔约国 或 | (c) the actual place of delivery is one of the optional places of delivery under the contract and is located in a Contracting State, or |
31. 请缔约方用联合国的一种正式语文提交报告 | Parties are requested to communicate their reports in one of the official languages of the United Nations. |
4.5 第四 缔约国辩称 提交人的宣称既无 公约 的支持 也不符合 公约 所保护的权利 | 4.5 Fourthly, the State party argues that the authors' claims are not supported by, or do not correspond to, rights protected under the Covenant. |
正割 | Secant |
余割 | Cosecant |
相关搜索 : 交割 - 合约交易 - 合约成交量 - 交易所交易合约 - 合约 - 合约总成交量 - 差价合约交易 - 实物交割 - 全额交割 - 交割义务 - 交割仓库 - 交割月份 - 实物交割 - 资产交割