"后货运"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
后货运 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(b) 交货时间在根据运输合同完成最后卸货之前 | (b) the time of delivery of the goods is prior to the completion of their final discharge under the contract of carriage. |
(a) 收货时间在根据运输合同开始最初装货之后 或 | (a) the time of receipt of the goods is subsequent to the commencement of their initial loading under the contract of carriage, or |
交货后该电子运输记录即告失效 | Upon such delivery, the electronic transport record will cease to have any effect or validity. |
(c) 在货物到达目的地后 收货人未向承运人提取货物的 承运人必须相应地通知控制方 或者承运人作出合理的努力后无法确定控制方的 承运人必须相应地通知托运人 | (c) If the consignee does not claim delivery of the goods from the carrier after their arrival at the place of destination, the carrier must so advise the controlling party or, if it, after reasonable effort, is unable to identify the controlling party, the shipper. |
对于运输货物来讲 价格就会飙升上去 然后导致通货膨胀 | It's more expensive to transport goods. Prices of goods go up, inflation is affected. |
当你开始工作后也可以 给我运一点货物 | When you're up and running, you can deliver some goods for me |
商业货运和搬运 | Commercial freight and cartage. |
商营货运和搬运 | 18. Support account for peacekeeping operations |
商营货运和搬运 | 11. Election related supplies and services |
运输合同中无任何此类规定或无习惯 做法或惯例的 交货的时间和地点为从根据运输合同运载货物的最后船舶或车辆上卸货或卸载货物的时间和地点 | In the absence of any such specific provision in the contract of carriage or of such customs, practices, or usages, the time and place of delivery is that of the discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried under the contract of carriage. |
2. 如合同规定了在一系列货运中今后的货物运输 并规定了单批货运不属于第1款的范围 则本文书根据第2 第3(1)(a) 第3(1)(c)和第3(2)条中规定的规则适用于每一批单批货运 | 2. If a contract provides for the future carriage of goods in a series of shipments, and provided that an individual shipment does not fall under paragraph 1, this Instrument applies to each individual shipment in accordance with the rules provided for in Articles 2, 3(1)(a), 3(1)(c), and 3(2). |
28. 商业货运和搬运 | 28. Commercial freight and cartage |
69. 商营货运和般运 | 69. Commercial freight and cartage. |
87. 商营货运和搬运 | 87. Commercial freight and cartage. |
100. 商营货运和搬运 | 100. Commercial freight and cartage. |
31. 商营货运和搬运 | 31. Commercial freight and cartage |
31. 商业货运和搬运 | 28. Commercial freight and cartage |
62. 商业货运和搬运 | 62. Commercial freight and cartage. |
19. 商业货运和搬运 | 19. Commercial freight and cartage |
65. 商营货运和搬运 | 65. Commercial freight and cartage. |
72. 商业货运和搬运 | 72. Commercial freight and cartage. |
103. 商营货运和搬运 | 103. Commercial freight and cartage. |
106. 商业货运和搬运 | 106. Commercial freight and cartage. |
36. 商营货运和搬运 | 36. Commercial freight and cartage. |
78. 商营货运和搬运 | 78. Commercial freight and cartage. |
9. 商营货运和搬运 | 9. Commercial freight and cartage. |
商业货运和搬运费. | Commercial freight and cartage 20 900 |
41. 商营货运和搬运 | 41. Commercial freight and cartage. |
在此种情形下 实际接管货物 或从承运这些货物的最后船舶或运输工具上实际卸货的时间和地点 即为相关的接收或交付货物的时间和地点 | In such case the actual taking custody of the goods or the actual discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried is the relevant time and place of receipt or delivery. |
(a) 运输合同 系指承运人得到 支付 运费 的承诺 后负责将货物从一地运到另一地的合同 | (a) Contract of carriage means a contract in which a carrier, against an undertaking for the payment of freight, undertakes to carry goods from one place to another. |
运货拖车 | Trailer, cargo |
货运挂车 | Trailer, cargo |
运货卡车 | Truck, cargo |
90. 商营货运和搬运费 | Commercial freight and cartage. |
64. 商业货运和搬运费 | 64. Commercial freight and cartage. |
78. 商营货运和搬运费 | 78. Commercial freight and cartage. |
79. 商业货运和搬运费 | 79. Commercial freight and cartage. |
断流阀在装货后必须封闭并在运输中保持封闭 | Shut off valves shall be closed after filling and remain closed during transport. |
以后 收货人就有义务证明所载货物的真实性以便能确定承运人的责任 | Consequently, the onus was on the consignee to prove the accuracy of the particulars in order to be able to establish liability on the part of the carrier. |
(c) 在一系列货运中用于未来货物运输的合同 | (c) contracts for the future carriage of goods in a series of shipments. |
二 进口 货物 运抵 境内 输入 地点 起 卸 后 的 运输 及其 相关 费用 保险费 | 2. transportation fees and related fees and insurance of imported goods that have arrived at the destination within China and have been unloaded |
二 进口 货物 运抵 境内 输入 地点 起 卸 后 的 运输 及其 相关 费用 保险费 | 2. transportation and related fees and insurance incurred after the unloading of imported goods that have arrived at their destination within China |
(b) 在货物到达目的地后 持单人未向承运人提取货物的 承运人必须相应地通知控制方 或者承运人作出合法的努力后无法确定或找到控制方的 承运人必须相应地通知托运人 | (b) If the holder does not claim delivery of the goods from the carrier after their arrival at the place of destination, the carrier must so advise the controlling party or, if, after reasonable effort, it is unable to identify or find the controlling party, the shipper. |
没有此种约定的或没有此习惯 做法或惯例的 交付货物的时间和地点系指从根据运输合同承运这些货物的最后运输手段上卸货的时间和地点 | In the absence of such agreement or of such customs, practices, or usages, the time and location of delivery is that of the discharge or unloading of the goods from the final means of transport in which they are carried under the contract of carriage. |
Transport de cargaison(货物承运公司)诉工业散装货物承运公司 | Transport de cargaison (Cargo Carriers) v. Industrial Bulk Carriers |
相关搜索 : 货运货 - 货运和货运 - 货运 - 货运 - 运货 - 货运 - 货运 - 联运货运 - 货运集运 - 货运运费 - 货运托运 - 后货架 - 后货架 - 后收货