"国际收养"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
国际收养 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(d) 应当考虑为跨国收养的儿童设立国际和区域收养资料总册 | (d) The possibility of establishing international and regional registers for children adopted internationally should be considered |
但委员会对缺乏大陆有关国际收养人数以及帮助进行国际收养的机构数的资料表示遗憾 | However, the Committee regrets the inadequate information available on the number of international adoptions and the number of agencies facilitating such adoptions on the mainland. |
2003年4月18日 收养中心明确了 外国收养组织向中国收养中心递交的资质证明文件 确保与中国收养中心合作的外国收养组织的可靠性 | On 18 April 2003, the Centre set out the credentials required of foreign adoption organizations, which aim to ensure the trustworthiness of foreign organizations cooperating with the Centre. |
在缔约国考虑取消有关国际收养的禁令时 委员会建议缔约国参加 1993年保护儿童和在国际收养方面进行合作的海牙公约 | When the State party considers lifting its moratorium on intercountry adoptions, the Committee recommends that it accede to the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. |
第21条还规定,国际收养不得涉及 quot 不适当的金钱收益 quot | Article 21 further provides that international adoption must not involve improper financial gain . |
6.3 跨国收养 | 6.3 Inter Country Adoption |
a 跨国收养 | (a) Intercountry adoption. |
96. 中国收养中心在确保收养儿童的所有当事人遵照有关国际协议行事方面发挥了重要的作用 | The China Adoption Centre plays an important role in ensuring that all parties to the adoption of a child by a foreign national are in compliance with the terms of the pertinent international agreements. |
其中 在跨国收养申请书里有收养申请人保证不遗弃 不虐待被收养儿童的声明 | Such close review of all information pertaining to the adopting party helps ensure that no problems arise at any step in the process. |
为了规范涉外收养行为 确保外国收养人有足够的资质和能力 收养法规定 外国人在中华人民共和国收养子女 应当经其所在国主管机关依照该国法律审查同意 | Specifically, the adoptive parent shall provide papers issued by the competent authorities of his or her country certifying such particulars as age, marital status, profession, property, health and criminal record if any. |
强调本议定书的任何规定均不影响按照 关于保护儿童和各国在跨国收养方面合作的海牙公约 和 关于儿童保护和儿童福利 特别是国内和国际寄养和收养办法的社会和法律原则宣言 合法收养儿童 | Emphasizing that nothing in this Protocol prejudices the legitimate adoption of children consistent with the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and the Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally, |
关于儿童保护和儿童福利 特别是国内和国际寄养和收养办法的社会和法律原则宣言 | Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally |
101. 与中国收养中心合作的外国收养组织应具备的基本条件 的第一款即要求将中国被收养儿童的利益放在首位 | Article 1 of the Basic conditions for foreign adoption organizations in their cooperation with the China Adoption Centre requires that the interests of the child to be adopted in China receive foremost consideration. |
关于跨国收养所涉儿童的分项资料 包括年龄 性别 儿童状况 儿童原有和收养家庭状况 以及原籍国和收养国的资料 | Relevant disaggregated data on the children involved in intercountry adoption, including by age, gender, status of the child, situation of the child s family of origin and of adoption, as well as country of origin and of adoption |
102. 2003年3月1日至4月1日 中国收养中心根据 对外国收养组织在华开展跨国收养的暂行规定和要求 发布了统一的 外国收养组织在华联系人备案程序 对外国收养组织在华联系人进行备案 防止个别不法分子假借收养组织的名义 进行危害儿童的活动 | Between 1 March and 1 April 2003, in accordance with the Interim regulations the Centre issued a uniform procedure for the registration of contact persons in China of foreign adoption organizations, so as to establish records of the contacts these organizations maintain in China and prevent unauthorized individuals from engaging in activities detrimental to children by pretending to work for a recognized organization. |
89. 收养法同时明确 外国人依照本法可以在中华人民共和国收养子女 | The Adoption Act also clearly states, A foreigner may, in accordance with this Act, adopt a child (male or female) in the People's Republic of China. In order to regulate adoptions involving foreign nationals and ensure that foreign adoptive parents have sufficient assets and competence, the Act stipulates that prospective adopters must obtain the consent of the authorities in their own country in accordance with that country's law. |
c 国际领养 | (c) International adoption |
85. 中国通过建构一套完善的法律制度 强化依法收养的具体程序 来确保收养儿童的所有当事人遵照有关国际协议行事 | China has enacted a full set of legislative measures which strengthen the regimen governing legal adoptions and aim to ensure that all parties involved comply with the terms set out in these international agreements. |
为保障儿童被收养后的生活 收养法 第26条规定 收养人在被收养人成人以前 不得解除收养关系 但收养人 送养人双方协议解除的除外 养子女年满10周岁以上的 应当征得本人同意 | In order to safeguard the life of the child after adoption, article 26 of the Adoption Act stipulates that an adoptive parent may not terminate the adoptive relationship before the adoptee comes of age, and unless the adoptive parent and the party which put the child up for adoption agree to terminate the relationship the consent of the adopted child, if aged 10 or more, must be obtained. |
(二) 如何确保收养儿童的所有当事人遵照有关国际协议行事 | How China ensures that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with these international agreements |
179. 委员会赞赏地注意到全国收养委员会已经建立 但表示关注的是 该国没有足够的保障措施在国际收养中充分保护儿童的权利 | 179. While noting with appreciation the establishment of the National Adoption Council, the Committee is concerned about the insufficient safeguards to protect fully the rights of children in the process of international adoption. |
409..委员会赞赏地注意到全国收养委员会已经建立,但表示关注的是,该国没有足够的保障措施在国际收养中充分保护儿童的权利 | 409. While noting with appreciation the establishment of the National Adoption Council, the Committee is concerned about the insufficient safeguards to protect fully the rights of children in the process of international adoption. |
69. 1986年 关于儿童保护和儿童福利 特别是国内和国际寄养和收养办法的社会和法律原则宣言 大会第41 85号决议 附件 再次表明 贩卖和贩运儿童所造成的跨国收养危险引起了国际社会的特别关注 | The 1986 Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally (General Assembly resolution 41 85, annex) once again illustrates the special concern evoked in the international community with regard to the danger of intercountry adoptions resulting from the sale or trafficking in children. |
收养 | Adoption |
收 养 | Adoption |
86. 中国在制订收养法规和处理涉外收养的实践过程中 切实遵照 儿童最大利益 的原则 不断强化 海牙收养公约 所倡导的 完全收养 的法律地位 | Both while drawing up the regulations governing adoption and in the actual process of handling adoptions involving parties abroad, China has adhered firmly to the principle of the best interests of the child, and has consistently sought to strengthen the standing in law of the complete adoption the Hague Convention advocates. |
100. 收养组织要在被收养儿童回国后的第6个月和第12个月 分别委派社会工作者到收养家庭进行访问 并在访问后的3个月内向中国收养中心递交安置后报告 | Adoption organizations are required to send a social worker to the child's adoptive home to conduct interviews 6 months and 12 months after the adoption is completed, and to forward a settling in report to the China Adoption Centre within 3 months of each of these visits. |
登记办法特别将对被收养人 送养人条件的审查确定为涉外收养登记机关的一项职责 省级人民政府民政部门审查 决定被收养人是否可以送养 对认为符合送养条件的 移送中国收养中心 | They also make clear that review of the pertinent information concerning both the adopter and the party putting the child up for adoption is the responsibility of the agency that registers adoptions by foreigners. The civil administration authorities of provincial people's governments review each case and determine whether the child in question is eligible for adoption when approval is granted, the case is forwarded to the China Adoption Centre. |
(二) 如何确保收养儿童的所有当事人遵照有关国际协议行事22 | In ratifying the Optional Protocol, China expressed no reservations. |
这种情况导致滥用职权及形成一个真正的收养儿童国际市场 | This situation has led to abuses and the creation of a veritable international market for adoptable children. |
99. 其中 中国收养中心对外国收养组织在华开展跨国收养的暂行规定和要求 对收养申请 证明文件 家庭情况报告 文件递交和办理程序 安置后报告等都有详细明确的规定 严格审核收养申请人的资料 确保每一个环节不出问题 | The Interim regulations and requirements of the China Adoption Centre with respect to intercountry adoptions involving foreign adoption organizations set out clear and stringent requirements governing the adoption application, the documents to be produced, the family situation report, the procedures for submission and processing of these papers and post adoption reporting. |
这清楚地表明 国际贩卖儿童的存在非但不意味着国际收养制度出现了危机 倒是强调了保护这种制度的必要 以免一些人利用收养达到不可告人的目的 | This clearly indicated that the existence of international trafficking in children did not in any way point to a crisis in the institution of international adoption, but, on the contrary, highlighted the need to protect it from those who would use it for covert purposes. |
收养了 | Adopted? |
b 1993年 海牙公约 就跨国收养问题作出了适当的程序性规定 并有可能为所有国家批准 但是 实际上只有那些存在跨国收养情况的国家才会予以批准 | (b) The 1993 Hague Convention sets out adequate procedural provisions as regards intercountry adoption and could potentially be ratified by all States, but basically only by those States from which and to which intercountry adoption takes place |
此类收养有所增加是因为在大多数发达国家,有待收养的儿童供不应求 | The increase in such adoptions results from the shortage of children available for adoption in most developed countries. |
92. 其中 外国人在中华人民共和国收养子女登记办法 (以下简称 登记办法 )根据收养法将涉外收养的要求和程序具体化 包括收养申请人应当提交的材料 对收养申请人资质的审查 登记程序 解决法律冲突的途径等 | The regulations for the registration of adoptions by foreign nationals set out in concrete terms the requirements of the Adoption Act, including what information and materials the prospective adopter must provide, review procedures for his or her credentials, registration procedures, and the channels for resolving whatever legal issues may arise. |
法律禁止收养儿童 它被1970年第107号 弃儿收养法 所规定的弃儿收养制度取代 | The law prohibits child adoption, which is replaced by the system of caring for foundlings in accordance with the Foundling Care Act No. 107 of 1970. |
你不能收养中国的每个弃婴的 | You can't adopt every abandoned baby in China. |
在根据 1993年海牙收养公约 确认收养儿童是为了取得荷兰国籍的 荷兰国籍法 现行条款的基础上现在对这些条款增加了类似规定 对因海外收养但未根据 海牙收养公约 而取得荷兰国籍做出了规定 | To the existing provisions of the Netherlands Nationality Act, which provides for children whose adoption is recognised for the purpose of acquiring Dutch nationality, on the basis of the 1993 Hague Adoption Convention, similar provisions have been added that provide for acquiring Dutch nationality as a consequence of overseas adoptions that do not yet come under the Hague Adoption Convention. |
219. 关于跨国收养问题 鼓励该缔约国批准1993年 关于保护儿童和各国在跨国收养方面合作的海牙公约 | 219. In relation to intercountry adoption, the State party is encouraged to ratify the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. |
449..关于跨国收养问题,鼓励该缔约国批准1993年 关于保护儿童和各国在跨国收养方面合作的海牙公约 | 449. In relation to intercountry adoption, the State party is encouraged to ratify the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993. |
这方面的重点放在关于国际诱拐儿童 收养和保护儿童等各项 海牙公约 | The focus here is very much on the Hague Conventions on international child abduction, adoption and the protection of children. |
(3) 通过收养 | 3) by adoption, |
收养证书呀 | The adoption papers, of course. |
婚姻或收养 | I mean legally. There's marriage or adoption. |
相关搜索 : 跨国收养 - 国际收支 - 国际税收 - 国际收支 - 国际收支 - 国际收入 - 国际收支 - 收养 - 收养 - 收养 - 国际 - 国际 - 国际 - 国际