"圃鹀"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
圃鹀 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
拉姆圃特兹金 拉姆圃特兹金 人能听见我说话吗 | Rumplestiltzkin, Rumplestiltzkin. |
园圃和源泉 | And orchards and springs. |
園圃和源泉 | And orchards and springs. |
园圃和源泉 | And with gardens and water springs. |
園圃和源泉 | And with gardens and water springs. |
园圃和源泉 | And gardens and springs. |
園圃和源泉 | And gardens and springs. |
园圃和源泉 | and with gardens and springs. |
園圃和源泉 | and with gardens and springs. |
园圃和源泉 | And gardens and watersprings. |
園圃和源泉 | And gardens and watersprings. |
园圃和源泉 | gardens and springs. |
園圃和源泉 | gardens and springs. |
园圃和源泉 | gardens and fountains. |
園圃和源泉 | gardens and fountains. |
园圃和源泉 | And gardens and springs. |
園圃和源泉 | And gardens and springs. |
园圃和源泉 | gardens, and springs. |
園圃和源泉 | gardens, and springs. |
园圃和源泉 | And gardens and fountains |
園圃和源泉 | And gardens and fountains |
园圃和源泉 | and gardens, and springs |
園圃和源泉 | and gardens, and springs |
园圃和源泉 | And Gardens and Springs. |
園圃和源泉 | And Gardens and Springs. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he walked into his garden, and, (forgetting) his limit, said I cannot imagine that this will ever be ruined, |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | And he walked into his garden, and, (forgetting) his limit, said I cannot imagine that this will ever be ruined, |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | He went into his garden and wronging himself said, I do not think that this will ever perish. |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | He went into his garden and wronging himself said, I do not think that this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he entered his garden, wronging himself he said, 'I do not think that this will ever perish |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | And he entered his garden, wronging himself he said, 'I do not think that this will ever perish |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he entered his garden, while he was a wrong doer in respect of his own soul he said I imagine not that this shall ever perish. |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | And he entered his garden, while he was a wrong doer in respect of his own soul he said I imagine not that this shall ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he went into his garden while in a state (of pride and disbelief) unjust to himself. He said I think not that this will ever perish. |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | And he went into his garden while in a state (of pride and disbelief) unjust to himself. He said I think not that this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he entered his garden, wronging himself. He said, I do not think this will ever perish. |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | And he entered his garden, wronging himself. He said, I do not think this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | Then he entered his vine yard and said, wronging himself Surely, I do not believe that all this will ever perish. |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | Then he entered his vine yard and said, wronging himself Surely, I do not believe that all this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said I think not that all this will ever perish. |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | And he went into his garden, while he (thus) wronged himself. He said I think not that all this will ever perish. |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | He entered his garden while he wronged himself. He said, I do not think that this will ever perish, |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | He entered his garden while he wronged himself. He said, I do not think that this will ever perish, |
他自负地走进自己的园圃 说 我想这个园圃永不荒芜 | And when, having wronged himself, he entered his garden, he said 'I do not think that this will ever perish! |
他自負地走進自己的園圃 說 我想這個園圃永不荒蕪 | And when, having wronged himself, he entered his garden, he said 'I do not think that this will ever perish! |
相关搜索 : 黍鹀 - 苇鹀 - 黄鹀 - 黄鹀 - 雪鹀 - 苗圃 - 苗圃 - 苗圃 - 苗圃 - 苗圃 - 苗圃 - 苗圃 - 黄胸鹀 - 苗圃树