"失宠"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

失宠 - 翻译 : 失宠 - 翻译 : 失宠 - 翻译 : 失宠 - 翻译 : 失宠 - 翻译 : 失宠 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

我失去恩宠了
I lost the call.
知香很快会失宠的 不是吗
Yes, you're right. How long will the birthmark check take?
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
So We forgave him. He has surely a high rank with Us and an excellent place of return.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
We therefore forgave him this and indeed for him in Our presence are, surely, proximity and an excellent abode.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
Accordingly We forgave him that, and he has a near place in Our presence and a fair resort.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
So We forgave him that and verily for him is an approach with us, and a happy retreat.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
So We forgave him that, and verily, for him is a near access to Us, and a good place of (final) return (Paradise).
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
So We forgave him that. And for him is nearness to Us, and a good place of return.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
Thereupon We forgave him his shortcoming and indeed (an exalted position of) nearness awaits him, and an excellent resort.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
So We forgave him that and lo! he had access to Our presence and a happy journey's end.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
So We forgave him that, and indeed he has a station of nearness with Us and a good destination.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
So, We forgave him that, and he has a near place with Us and a fine return.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
So We forgave him that and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
We forgave him for this. In Our eyes he certainly has a good position and the best share (of the world to come).
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
Therefore We rectified for him this, and most surely he had a nearness to Us and an excellent resort.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
We forgave him his sins. His reward will be nearness to Us, a good place to return to.
我就饶了他的过失 他在我那里 的确获得宠爱和优美的归宿
So We forgave him this (lapse) he enjoyed, indeed, a Near Approach to Us, and a beautiful place of (Final) Return.
... 宠溺你
He respects you...
是啊,现在的年轻人都被宠坏了, 对,宠坏了.
Yes, young people today are brought up badly, yes, badly.
总部那边发生了激烈的争论 突然间我就失宠了 被流放到南美洲
There was a big rhubarb at the home office... and suddenly, I was in the doghouse... exiled to South America... schlepping that syrup over the Andes... on llamas yet... while a bunch of crewcut kids... were being promoted over my head!
受宠若惊
That's plumb flattering.
他很宠我.
He spoiled me.
是啊他被宠坏了家里 最小的一个总会被宠坏的
Yes, of course, a little spoiled. Families always spoil the youngest.
你养宠物吗
Do you have any pets?
宠坏的小孩
Spoilt brat!
受宠若惊啊
It sure is.
爸爸的宠儿!
Papa's pet!
我被宠坏了
I've upset everything!
你被宠坏了
Are you spoiled?
宠物不让进
Not in here!
所以我宠她正如宠你一样 但当她死时 却带走了一切
She was so like you, and I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you.
而她被宠坏了
If you'd think a little more about me...
Au revoir 我的宠物
Au revoir, my pet.
我受宠若惊啊
I'm very flattered.
你会宠坏我的
You're gonna spoil me.
宠坏的孩子 恩
Spoiled child, eh?
别被宠坏了哦!
Don't be spoiled!
大卫森宠物店
Boy Wolf Whistles
你才被宠坏了
Spoilsport.
我要一只宠老虎
I want a pet tiger.
是老师的宠物 喵
Patsy's teacher's pet. Meow! DELPHINE
他老是要养宠物
Always running off wanting to bring critters back.
他只是被宠坏了
He's just a spoiled guy.
我是说我的宠物
I mean my pet
我真是受宠若惊
I was starstruck

 

相关搜索 : 在失宠 - 鉴于与失宠 - - - 宠我 - 宠板 - 宠我 - 宠坏 - 娇宠