"套利条款"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

套利条款 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

(b) 整套附加评论的条款草案
(b) A complete set of draft articles with commentaries.
27. 第3条草案的基本概念是整套条款草案的出发点 因而应予以保留
The underlying concept of draft article 3 constituted the point of departure of the whole set of draft articles. It should therefore be retained.
他声称澳大利亚违返了 公民权利和政治权利国际盟约 第14条第1款 第18条第1和第4款 第23条第1款 第26条和第27条
He claims violations by Australia of articles 14, paragraph 1 18, paragraphs 1 and 4 23, paragraph 1 26 and 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
约旦代表团因此欢迎委员会努力制定一套相关条款草案
His delegation therefore welcomed the Commission's efforts to develop a relevant set of draft articles.
由于各项条款的相互关系以及主题事项的范围相对有限 所以相信提出整套条款草案是适当的
The presentation of a complete set of draft articles was believed to be appropriate in the light of the interaction of the individual articles and the relatively limited ambit of the subject matter.
他宣称是澳大利亚违反 公民权利和政治权利国际公约 第二条第一款 二款 三款(甲)项和(乙)项 第九条第(四)款 第十条第一款 第二款(甲项) 第十四条第一款 第三款(乙)项和第五款 第二十六条和第五十条以及 任择议定书 第一条行为的受害人
He claims to be a victim of violations by Australia of article 2, paragraphs 1, 2, 3 (a) and (b), article 9, paragraph 4, article 10, paragraphs 1, and 2 (a), article 14, paragraphs 1, 3 (b) and 5, and articles 26 and 50, of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 1 of the Optional Protocol.
第一项权利在 世界人权宣言 第21条第1款 公民权利和政治权利国际盟约 第25条(a)款 .少数群体.宣言 第2条第2款和第3条第3款以及劳工组织第169号公约第6条(1)(b)款中得到确认 而后一项权利在第6条(1)(c)款中得到确认
The former was affirmed in article 21 (1) of the Universal Declaration of Human Rights, article 25 (a) of the International Covenant on Civil and Political Rights, articles 2 (2) and 3 (3) of the Declaration on Minorities and article 6 (1) (b) of ILO Convention No. 169, while the latter was recognized in article 6 (1) (c).
10. 一些委员表示支持特别报告员提出一套条款草案的决定
Members expressed support for the Special Rapporteur's decision to provide an entire set of draft articles.
他声称是牙买加违犯 公民权利和政治权利国际盟约 第6条第2款 第7条 第9条 第10条第1款和第14条第1款和第3(g)款行为的受害者
He claims to be a victim of violations by Jamaica of articles 6, paragraph 2 7 9 10, paragraph 1 and 14, paragraphs 1 and 3 (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights.
据称,Burrell 先生是牙买加违犯 公民权利和政治权利国际盟约 第6条 第7条 第9条第2 3和4 款 第10条 第14条第1款 第3(b) (c) (d)和(e)款和第5 款,和第17条第1 款的受害者
Mr. Burrell is said to be a victim of violations by Jamaica of articles 6 7 9, paragraphs 2, 3 and 4 10 14, paragraphs 1, 3 (b), (c), (d) and (e), and 5 and 17, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他称他是多哥侵犯 公民权利和政治权利国际盟约 第1条第1款和第2款 第2条第3款(a)项 (b)项和(c)项 第7条 第9条第1 第2 第3和第5款 第10条第1款 第12条第4款 第17条第1和第2款行为的受害者
He claims to be a victim of violations by Togo of articles 1, paragraphs 1 and 2 2, paragraph 3 (a), (b) and (c) 7 9, paragraphs 1, 2, 3 and 5 10, paragraph 1 12, paragraph 4 and 17, paragraphs 1 and 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
提交人声称秘鲁违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第2条第1和3款 第6条第1款 第7条 第9条 第10条第1款和第24条第1款,使其孙女深受其害
The author claims that his granddaughter is a victim of violations by Peru of articles 2, paragraphs 1 and 3 6, paragraph 1 7 9 10, paragraph 1 and 24, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他声称牙买加违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第6条 第7条 第10条第1款和第14条第1款,第3款(c)和(g)项以及第5款,使他身受其害
He claims to be a victim of violations by Jamaica of articles 6, 7, 10, paragraph 1, and 14, paragraphs 1, 3 (c) and (g) and 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
(d) 依照本条 第1款(e)作出声明的一国的法律为附件第7条和第9条所载的全套规则 以依照本条第5款所作任何声明而涉及的范围为限
(d) The law of a State that has made a declaration pursuant to paragraph 1 (e) of this article is the set of rules set forth in articles 7 and 9 of the annex, as affected by any declaration made pursuant to paragraph 5 of this article.
(e) 继续制订一套最佳做法 以协助各国执行安全理事会第1373(2001)号决议的条款 包括向恐怖主义提供资金问题的条款以及该决议规定的其他领域的条款
(e) Continue to develop a set of best practices to assist States in implementing the provisions of Security Council resolution 1373 (2001), including in relation to the financing of terrorism, as well as in other areas set out in the resolution
他还提到 发展权利宣言 第1条 劳工组织第169号公约第7条(1)款和 非洲人权和人民权利宪章 第22条(1)款 这些条款都与23条有关
He also referred to article 1 of the Declaration on the Right to Development, article 7 (1) of ILO Convention No. 169 and article 22 (1) of the African Charter on Human and Peoples apos Rights as being related to article 23.
他声称是牙买加侵犯 公民权利和政治权利国际盟约 第6条第2款 第7款 第10条第1款和第14条第3款(d)项和(g)项的受害者
He claims to be a victim of violations by Jamaica of articles 6, paragraph 2 7 10, paragraph 1 and 14, paragraph 3 (d) and (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他宣称是斯里兰卡违反 公民权利和政治权利国际公约 第七条 第九条 第十条第1款 第十四条第1 2 3款(甲) (乙) (丙) (丁) (戊)项和第5款 第十九条和第二条第3款行为的受害人
He claims to be a victim of violations by Sri Lanka of his rights under articles 7, 9, 10, paragraph 1, 14, paragraphs 1, 2, 3, (a), (b), (c), (d), (e), 5, and articles 19, and 2, paragraph 3, of the Covenant on Civil on Civil and Political Rights.
他声称,由于法国违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第2条 第3条 第9条第1款 第14条第1 2和3款和第15条第1款,使他受到了损害
He claims to be a victim of violations by France of articles 2 3 9, paragraph 1 14, paragraphs 1, 2 and 3 and 15, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他声称是菲律宾 1 违反 公民权利和政治权利国际公约 ( 公约 )第七条 第十四条第1款 第2款 第3款(甲) (丙) (丁)和(戍)项 第5款和第九条第1款的受害者
He claims to be a victim of violations by the Philippines of articles 7, 14, paragraphs 1, 2, 3 (a), (c), (d) and (e), 5, and article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights (the Covenant).
今年流行甚麼款式的外套
What sort of coats are in fashion this year?
六 基本保健和福利(第6条 第18条第3款 第23条
VI. BASIC HEALTH AND WELFARE (arts. 6 18,
61. Dascalopoulou Livada女士 希腊 说 希腊代表团欢迎特别报告员就 共有自然资源 这一专题提出一整套条款 并相信 为了充分发挥这些条款的潜力 条款应该采用公约的形式
Ms. Dascalopoulou Livada (Greece) said that her delegation welcomed the complete set of articles proposed by the Special Rapporteur on the topic Shared natural resources and believed that, in order to fulfil their full potential, they should take the form of a convention.
397. 除典型的专利法则以外 政府还通过了一套关于 quot 小专利 quot 的条例
397. In addition to the classic patent regulations the Government has adopted the set of rules concerning the mini patent .
他们声称自己是违反 公民权利和政治权利国际公约 第二条第1款和第3款 第十四条第1款以及第二十六条的受害者
They claim to be victims of a violation of articles 2, paragraph 1, 3, 14, paragraph 1, and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他称,他和他的两个儿子是法国侵犯 公民权利和政治权利国际盟约 第18条第4款 第23条第4款和第24条第1款的受害者
He claims that he and his sons are victims of violations by France of articles 18, paragraph 4 23, paragraph 4 and 24, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
10. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利国际盟约任择议定书 第5条第4款,认为它收到的事实表明有违反 公民权利和政治权利国际盟约 第9条第3款 第10条第1款和第14条第3款(c)项和第5款的情况
10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 9, paragraph 3, article 10, paragraph 1, and article 14, paragraphs 3 (c) and 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
他宣称是大韩民国 违反 公民权利和政治权利 ( 公约 )第十八条第1款 第十九条第1和2款 第二十二条第1款以及第二十六条行为的受害者
He claims to be a victim of violations by the Republic of Korea of articles 18, paragraph 1, 19, paragraphs 1 and 2, 22, paragraph 1, and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights ( the Covenant ).
据认为,哥伦比亚违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第2条第3款 第6条第1款 第7条和第14条,她是受害者
It is submitted that she is the victim of violations by Colombia of articles 2, paragraph 3 6, paragraph 1 7 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
所以 应当将一个个人权利条款列入第1条
A provision on individual rights should therefore be included in article 1.
她宣称 她的儿子是塔吉克斯坦违反 公民权利和政治权利国际公约 第六条第一和第四款 第十条第一款 第十四条第二款 第三款(庚)项和第五款行为的受害者
She claims that her son is a victim of violations by Tajikistan of articles 6, paragraphs 1 and 4 10, paragraph 1 and 14, paragraphs 2, 3 (g), and 5, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
9. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利国际盟约任择议定书 第5条第4款认为提交委员会的事实表明发生了违反盟约第6条第1款 第7条 和第9条第1款以及第2条第1款 和第24条第1款的情况
9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before the Committee reveal violations of articles 6, paragraph 1 7 and 9, paragraph 1, all juncto article 2, paragraph 1 and of article 24, paragraph 1, of the Covenant.
关于建立教育机构的权利 他提到了下列文书 经济 社会 文化权利国际盟约 第13条第3款和第4款 儿童权利公约 第29条第2款 劳工组织第169号公约第27条第3款
He also referred to the following instruments with regard to the right to establish educational institutions article 13 (3) and (4) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, article 29 (2) of the Convention on the Rights of the Child, and article 27 (3) of ILO Convention No. 169.
10. 谈到包含 有害影响 一词的条款草案13时 他注意到条款草案1(b)使用了 影响 一词 条款草案16使用了 不利影响 一词 条款草案17使用了 重大不利影响一词 而条款草案19使用了 严重损害 一词
Turning to draft article 13, which contained the term detrimental impacts , he noted that the term impact was used in draft article 1 (b), the term adverse effects was used in draft article 16, the term significant adverse effect was used in draft article 17 and the term serious harm was used in draft article 19.
你不可能套住一条鱼
You can't lasso a fish.
专利法对丧失的此类权利规定了保护条款
There is provision under Patent Laws for protection of these rights disappeared.
第五十一届会议工作量更大 已由各代表团批准的日程表包括六套草案条款
The fifty first session would have an even heavier workload its calendar, which had been approved by all delegations, contained six sets of draft articles.
此外 自宰因 阿比丁 本 阿里总统就任法官最高理事会主席以来 通过一整套制度和法律的条款巩固了这些家庭利益
Additionally, following the accession of President Zine El Abidine Ben Ali to the Supreme Magistrature, these family gains were consolidated by means of a body of institutional and legal provisions.
提交人由律师代表,律师声称扎伊尔违反了 公民权利和政治权利国际盟约 第2条 第3条 第5条 第7条 第9条 第12条第1款 第17条 第18条 第19条 第20条第2款和第25条
The author is represented by counsel, who alleges violations by Zaire of articles 2 3 5 7 9 12, paragraph 1 17 18 19 20, paragraph 2 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
玻利维亚注意到这一条款的内容
Bolivia takes note of the contents of this provision.
10. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利任择议定书第5条第4款 采取行动认为,委员会所了解的事实表明,存在着违反与第5款一并理解的第14条第3(b)款的行为,并因此也违反了 公民权利和政治权利 第6条第2款,和(b)第6条第1款
10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 14, paragraph 3 (b) juncto 5, and consequently of article 6, paragraph 2, and of article 6, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights.
一套是限定非营利组织的 另一套是限定营利性组织的
We have one for the nonprofit sector and one for the rest of the economic world.
叙利亚宪法 一些条款规定公民有参政的权利
The Syrian Constitution affirms the right of citizens to political participation in several of its articles.
8. 人权事务委员会根据 公民权利和政治权利国际公约任择议定书 第五条第4款规定 认为现有事实表明存在违反 公民权利和政治权利国际公约 第十四条第1款和第3款(丙)项和(戊)项 第九条第1款 和第七条的情况
The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 14, paragraphs 1 and 3 (c) and (e) 9, paragraph 1 and 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
公约 条款 第七条 第九条第1和4款 第十条第1款 第十四条第1款 第2款 第3款(丙) (丁)和(戊)项 和第十四条第5款
Articles of the Covenant 7, 9 (1) and (4), 10 (1), 14 (1), (2), (3) (c), (d) and (e), and 14 (5)

 

相关搜索 : 利息条款 - 利息条款 - 无套利条件 - 套利 - 套利 - 套利 - 条款 - 条款 - 条款 - 条款 - 套管条 - 获利能力付款条款 - 套利利润 - 利率套利