"委托者"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
不能委托给组织者 | Delegation to organizer is not possible. |
( 一 ) 未经 批准 , 委托 他人 或者 接受 他人 委托 持有 或者 管理 证券 公司 的 股权 , 或者 认购 , 受让 或者 实际 控制 证券 公司 的 股权 | (1) Where a securities firm entrusts others or accepts others entrustments to hold or manage the stock right of the securities firm, or subscribe for, assign or actually hold the stock right of the securities firm |
未经 国务院 证券 监督 管理 机构 批准 , 任何 单位 或者 个人 不得 委托 他人 或者 接受 他人 委托 持有 或者 管理 证券 公司 的 股权 . | No unit or individual can entrust others or being entrusted to hold or manage equity of the securities firm without approval of the securities regulatory agency under the State Council. |
( 二 ) 受托 经营 , 租赁 其他 企业 资产 或者 将 经营性 资产 委托 他人 经营 , 租赁 | (2) Being entrusted to manage or lease the assets of other enterprises or entrusting the operational assets with other people for management or lease |
委托 | Delegate |
不可将属于不可委托类事项委托给常设委员会处理 | Matters that are classified as non delegable may not be delegated to the Standing Commission. |
委托邀请 | Delegate invitation |
我愿意接受这项委托 如果元老院全权委托我 | I accept the charge of the senate... if the senate truly charges me. |
例行的协调和代表任务委托给组成土著民族的志愿者 | Routine coordination and representation are entrusted to volunteers from constituent indigenous nations. |
选择委托对象 | Select delegate |
委托forward request to another | Delegate |
a 确定国家联络中心 委托其协调为受害者提供的各种服务 | (a) Identification of a national focal point in the country, to be entrusted with the coordination of various victim services |
斯托拉茨返回者 | Returnees in Stolac Capljina |
⑴ 付款委托书结算 | (1) Settlement by payment order |
除了我的委托人 | Everybody except my client. |
听到了你的委托 | But go away now! |
( 一 ) 违反 规定 委托 其他 单位 或者 个人 进行 客户 招揽 , 客户 服务 或者 产品 销售 活动 | (1) Where a securities firm violates provisions to entrust other unit or individual to undertake activities of client solicitation, client service or product sale. |
未经 托管 企业 投资者 同意 不得 改组 改制 托管 企业 不得 转让 托管 企业 及 转移 托管 资产 经营 业务 不得 以 托管 企业 名义 或者 以 托管 资产 对外 担保 | Without the consent of the investors of the custodian enterprise, the custody enterprise may not reorganize or restructure the custodian enterprise, transfer the custodian enterprise, assign the custodian assets or business, or provide guarantee to the outsiders in the name of the custodian enterprise or with the entrusted assets. |
一封授权委托书 车 | A power of attorney letter? |
它们都是受委托做的 | They are commissioned. |
律师可会见其委托人 | Lawyers are entitled to meet with their clients. |
但是你的委托人错了 | But your client is wrong! |
我的委托人有过前科 | My client is an exconvict. |
第六十 条 除 下列 情形 外 , 不得 动用 客户 的 交易 结算 资金 或者 委托 资金 | Article 60 Except for the following circumstances, customer s trading settlement funds or trusted funds shall not be used |
此外 根据拘留者家属委托办理案件的律师说 被拘留者没有对其拘留提出质疑的权利 quot | In addition, the detainees have not been granted their right to challenge their detention, according to lawyers assigned by the men apos s families to follow their cases ... . |
委托给下列组织 的责任 | Responsibility entrusted to |
那指挥权你要委托给谁 | Who'll you leave in command? |
( 二 ) 与 他人 合资 , 合作 经营 管理 分支 机构 , 或者 将 分支 机构 承包 , 租赁 或者 委托 给 他人 经营 管理 | (2) Where a securities firm manages its branch with others in forms of joint capital or joint operation, or contracts, leases or entrusts others to manage its branch |
根据上述方案 希腊女新闻工作者欧洲网络委托VPRC公司进行了一项调查 | In the context of the said Programme, the EDED ordered a survey, assigning the task to VPRC Company. |
委员会决定 委托报告员完成报告定稿 | The draft report, as contained in documents E CN.4 2005 L.10 and Add.1 17 and E CN.4 2005 L.11 and Add.1 9, was adopted ad referendum, and the Commission decided to entrust the Rapporteur with its finalization. |
13. 委员会委托其委员费利斯 盖尔女士撰写拟于2005年6月26日声援酷刑受害者国际日发表的下述联合声明 | The Committee entrusted one of its members, Ms. Felice Gaer, to prepare the following joint statement to be issued on 26 June 2005, the International Day in Support of the Victims of Torture |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教胜过一切宗教 即使以物配主者不愿意 | It is He who sent His Messenger with guidance and the true faith in order to make it superior to other systems of belief, even though the idolaters may not like it. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教勝過一切宗教 即使以物配主者不願意 | It is He who sent His Messenger with guidance and the true faith in order to make it superior to other systems of belief, even though the idolaters may not like it. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教胜过一切宗教 即使以物配主者不愿意 | It is He Who has sent His Noble Messenger with guidance and the true religion, in order to prevail over all other religions even if the polytheists get annoyed. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教勝過一切宗教 即使以物配主者不願意 | It is He Who has sent His Noble Messenger with guidance and the true religion, in order to prevail over all other religions even if the polytheists get annoyed. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教胜过一切宗教 即使以物配主者不愿意 | It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth, that He may uplift it above every religion, though the unbelievers be averse. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教勝過一切宗教 即使以物配主者不願意 | It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth, that He may uplift it above every religion, though the unbelievers be averse. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教胜过一切宗教 即使以物配主者不愿意 | He it is who hath sent His apostle with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, although the associators may detest. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教勝過一切宗教 即使以物配主者不願意 | He it is who hath sent His apostle with the guidance and the true religion that he may make it prevail over all religions, although the associators may detest. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教胜过一切宗教 即使以物配主者不愿意 | It is He Who has sent His Messenger (Muhammad SAW) with guidance and the religion of truth (Islam), to make it superior over all religions even though the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah) hate (it). |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教勝過一切宗教 即使以物配主者不願意 | It is He Who has sent His Messenger (Muhammad SAW) with guidance and the religion of truth (Islam), to make it superior over all religions even though the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah) hate (it). |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教胜过一切宗教 即使以物配主者不愿意 | It is He who sent His Messenger with the guidance and the religion of truth, in order to make it prevail over all religions, even though the idolaters dislike it. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教勝過一切宗教 即使以物配主者不願意 | It is He who sent His Messenger with the guidance and the religion of truth, in order to make it prevail over all religions, even though the idolaters dislike it. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教胜过一切宗教 即使以物配主者不愿意 | He it is Who has sent His Messenger with the guidance and the True Religion that He may make it prevail over all religions, howsoever those who associate others with Allah in His Divinity might detest it. |
他曾以正道和真教的使命委托他的使者 以便他使真教勝過一切宗教 即使以物配主者不願意 | He it is Who has sent His Messenger with the guidance and the True Religion that He may make it prevail over all religions, howsoever those who associate others with Allah in His Divinity might detest it. |
相关搜索 : 委托 - 委托 - 委托 - 委托 - 委托 - 委托 - 委托 - 委托, - 委托 - 委托 - 委托 - 被委托