"它既"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
它既 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
它們既美味又新鮮 | It's nice and fresh. |
亚森 既然它那么孤单 | Tell you what, Sam. Bein' she's in there by her little old lonesome, |
既然它还能动 就没有断 | If you can move it, it's not broken. |
既然它如此实用 为何要对它做任何改变呢 | Why change it if it works? |
别动 既然你碰了它们 我要把它们都烧掉 那是什么 | Now that you've touched them, I'll burn them. |
因为它既不是半生的也不是熟透了 | Because it's neither rare nor well done. |
我认为既然没有毒 那我可以喝了它 | I figure as long as there's no poison, why, I might as well drink it. |
而且它们既是对你有益的东西 又很有趣 | And they are both, something that is good for you, and they're fun. |
戴上它吧, 热纳维耶夫,既然你被邀请的话. | Put it on, Geneviève, like he asked you to. |
它真的有九码(yard既有 院子 也做 码 的意思 长 | So it's actually a papercut that's nine yards long. |
但是它既舒服又大小合适 下雨天也可以戴 | But it's comfortable and it fits, and I can wear it in the rain. |
它与地球既有某些相似之处 又有明显的差异 | It manifests certain resemblances to Earth, as well as marked differences. |
脂肪 碳水化合物 蛋白质 它们既不是好的也不是坏的 它们只是食物 | Fats, carbs, proteins they weren't bad or good, they were food. |
它既没有发现有定居政策 也没有发现有定居点 | It has found neither settlement policies nor settlements. |
改革总是一种挑战 因为它需要我们对抗既成事实 | Reform is always a challenge, as it requires us to confront the status quo. |
为什么 她死的那一晚 安德丽亚不一如既往穿着它 | Why, on the night of her death hadn't Adriana worn it as usual? |
它看上去既漂亮又时髦 能让我们潜水去寻找新的物种 | And it was fine and dandy, and it allowed us to go down and find new species. |
在它的世界里 你要么交配 要么捕食 既然我并没在交配...... | Because in her world, you're either breeding or you're eating and I'm not breeding, so ... |
扪心自问 既然教育都变得如此昂贵了 它变得更好了吗 | So you ask yourself, if education has become so much more expensive, has it become so much better? |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | He led me astray from the Warning after it had come to me. Satan always betrays man. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | He led me astray from the Warning after it had come to me. Satan always betrays man. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | He indeed led me astray from the advice that had come to me and Satan deserts man, leaving him unaided. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | He indeed led me astray from the advice that had come to me and Satan deserts man, leaving him unaided. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | He indeed led me astray from the Remembrance, after it had come to me Satan is ever a forsaker of men.' |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | He indeed led me astray from the Remembrance, after it had come to me Satan is ever a forsaker of men.' |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | Assuredly he misled me from the admonition after it had come unto ine. Verily the Satan is ever unto man a betrayer. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | Assuredly he misled me from the admonition after it had come unto ine. Verily the Satan is ever unto man a betrayer. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me. And Shaitan (Satan) is ever a deserter to man in the hour of need. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | He indeed led me astray from the Reminder (this Quran) after it had come to me. And Shaitan (Satan) is ever a deserter to man in the hour of need. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | He led me away from the Message after it had come to me for Satan has always been a betrayer of man. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | He led me away from the Message after it had come to me for Satan has always been a betrayer of man. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | For it was he, who had deluded me to reject the Admonition which had come to me. Satan has proved very treacherous to man. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | For it was he, who had deluded me to reject the Admonition which had come to me. Satan has proved very treacherous to man. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | He verily led me astray from the Reminder after it had reached me. Satan was ever man's deserter in the hour of need. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | He verily led me astray from the Reminder after it had reached me. Satan was ever man's deserter in the hour of need. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | Certainly he led me astray from the Reminder after it had come to me, and Satan is a deserter of man. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | Certainly he led me astray from the Reminder after it had come to me, and Satan is a deserter of man. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | He led me astray from the Remembrance after it had reached me, satan is ever the foresaker of humans' |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | He led me astray from the Remembrance after it had reached me, satan is ever the foresaker of humans' |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | He led me away from the true guidance after it had come to us. Satan is a traitor to people. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | He led me away from the true guidance after it had come to us. Satan is a traitor to people. |
记念既降临之后 他确已使我违背它 恶魔向来是遗弃人的 | Certainly he led me astray from the reminder after it had come to me and the Shaitan fails to aid man. |
記念既降臨之後 他確已使我違背它 惡魔向來是遺棄人的 | Certainly he led me astray from the reminder after it had come to me and the Shaitan fails to aid man. |
相关搜索 : 它既不 - 它既是 - 它既不 - 它们既不 - 既 - 既 - 既 - 既 - 既 - 既是 - 既不 - 既是 - 既不 - 既取