"定期保养"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
定期保养 - 翻译 : 定期保养 - 翻译 : 定期保养 - 翻译 : 定期保养 - 翻译 : 定期保养 - 翻译 : 定期保养 - 翻译 : 定期保养 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
G. 定期养恤金 | G. Number of periodic benefits |
参与人 定期养恤金 | Cumulative number of periodic benefits |
强制性注资养恤金是法律保障的定期福利 要获得这种定期福利 需要根据 注资养恤金法 和 社会税法 设立强制性养恤金基金 强制性注资养恤金将从该基金中支付或者由承保人支付 | A mandatory funded pension is a periodic benefit which is guaranteed pursuant to law, for the receipt of which units of a mandatory pension fund are acquired according to the Funded Pensions Act and the Social Tax Act and which is paid from the pension fund or by an insurer. |
同时存在三层养恤金制度就确保了该制度的长期稳定性 | The simultaneous existence of the three tiers of the pension system ensures the long term stability of the pension system. |
一定保养的不错 是的 | Must take good care of yourself. I do. |
支助小组将保养100辆车辆直到1998年10月15日,在清理期间保养10辆车辆 | The Support Group will maintain 110 vehicles up to 15 October 1998 and 10 vehicles during the liquidation period. |
在任何情况下 只有从联合国合办工作人员养恤金定期领取养恤金者或按因公死亡 受伤或患病赔偿条例而定期领取补助金者 才可获得保险 | In all cases, coverage is available only to those who are eligible to receive a periodic benefit from the United Nations Joint Staff Pension Fund or under the rules governing compensation for service incurred death, injury or illness. |
表3. 1997年12月31日两年期定期养恤金的 | Table 3. |
(c) 500部发电机的测试和长期保养(35,000美元) | (c) For testing and long term preservation of 500 generators ( 35,000) |
169. 评估老年养恤金权利的时期分为缴费期和非缴费期 或者由养恤金指数化法律确定 | 169. Periods for the assessment of the right to the old age pension are divided into contributory periods and non contributory periods. |
在村一级工作的70 000多名妇女保健工作者提供补充微营养素服务 并定期提供有关促进成长发育 母婴营养 母乳喂养和辅助喂养等方面的咨询 | More than 70,000 Lady Health Workers working at village level provided services for micronutrient supplementation and counseling on growth promotion, maternal and child nutrition, breast feeding and complementary feeding on a regular basis. |
之后, 他们肯定要到疗养院住俩星期. | They do need to go to a sanatorium for two weeks, later. |
(b) 在养恤金双轨调整制下支付的定期养恤金笔数不断增加 | (b) Increasing number of periodic benefits paid under the two track pension adjustment system. |
鉴定资格的标准与法定养恤金保险中规定的相同 | The eligibility criteria are the same as in the statutory pension insurance. |
2002年以前 定期按照消费物价指数调整养恤金 然而 自2002年开始 养恤金的指数化还将考虑到保险缴款工资的改变 | Until 2002 pensions were indexed by the consumer price index on regular basis, however as of 2002 changes in the insurance contribution wages will also be taken into consideration in the indexation of pensions. |
254. 已享受过抚养孩子的假期或接受抚养孩子津贴的妇女 如果以前加入强制性保险则可在不缴费的基础之上继续享受法定健康保险 | 254. Women who have taken a child raising leave or are in receipt of child raising allowances continue to be covered by the statutory health insurance on a non contributory basis if they were subject to compulsory coverage before. |
221. 第一层养恤金计划的运作以保险原则为基础 养恤金金额以个人工作生涯期间积累的名义养恤金资本为基础 即退休时养恤金保险缴款除以相应年龄的预期寿命所得到的信息 | The operation of the pension scheme of the first tier is based on insurance principles the pension amount is based on the notional pension capital that has been accrued during the person's working life, i.e., information about contribution payments made for pension insurance that is divided by the projected life expectancy at the respective age upon retirement. |
还对1992年之前出生的儿童规定了 quot 父母抚养期 quot 即 被视为抚养10岁之前的儿童的时期 | Parental periods, i.e. periods to be considered for the raising of a child up until the age of 10, were also introduced for births before 1992. |
其它鉴定资格的标准与法定养恤金保险中所规定的相同 | 3 years of compulsory contributions paid by the insured person within the |
定期根据消费物价指数的变化且自2002年起还根据一定部分的保险缴款工资指数对养恤金进行指数化调整 一年一次 以保障提供的养恤金金额不受通货膨胀的影响 | The granted pension amount is protected against inflation by regular pension indexation (once a year), taking into account the consumer price index changes and as of 2002 also a certain part of the insurance contribution wage index. |
B. 审查整笔折付定期养恤金所适用的利率 | B. Review of interest rates applicable to lump sum commutations of periodic benefits . 38 47 12 |
前 提 符合法定养恤金保险规定的完全丧失工作能力 | Prerequisites Total invalidity in accordance with the provisions of the statutory pension insurance |
109. 长期社会保障支付得到证明的残疾或假定的(老年)丧失能力以及因养恤金领取人死亡而损失的遗属扶恤金(遗属养恤金) | 109. Long term social security covers payments in proven cases of invalidity or presumed (old age) disability, as well as in cases of loss of survivor apos s benefits because of death of the benefit recipient (survivor apos s pensions). |
残疾津贴授予工人和其他被保险人员 只要申请养恤金的人是残疾人并且已经有一定的就业期(这一时期取决于被保险雇员的年龄 为期一年至五年) | The disability benefit is granted to workers and other insured people, provided that the person who applies for a pension is a disabled person and has the required period of employment (this period depends on the age of the employee insured and is between one and five years). |
假如不具备为期20年的保险 那么至少需要缴纳25年的养老金 才有权获得养老金 | In case a man or a woman does not have 20 years of service as far as insurance goes, they earn their right for a pension when they fulfill at least 25 years of pension service. |
定期自动保存 | Autosave periodically |
243. 法律规定的养恤金和残疾保险权利如下 | Rights to pension and disability insurance are defined by law as follows |
三级保养 | Third line maintenance |
设备保养 | Equipment maintenance |
车辆保养 | Vehicle Maintenance |
工程保养 | Engineering Maintenance |
公路保养 | ECU 700,000 Roads maintenance |
自1995年以来,德国保持养恤金 医疗保健 假期以及工作时数方面的优越 | The German advantage in pension and health insurance benefits, together with advantages on all leave items and working hours, had been maintained since 1995. |
250. 根据协定草案,所适用的前参与人从1997年1月1日或满60岁时起(两者之中以较晚的日期为准)预期可以领取定期养恤金,其方式类似按 基金条例 的规定支付的定期养恤金 | 250. Under the proposed agreement, periodic pension benefits similar to those provided under the Fund apos s Regulations would be paid prospectively to the former participants covered, as from 1 January 1997 or at age 60, whichever was later. |
该规定规定必须按照应领养恤金的同样百分率以及在相同日期自动订正给付中养恤金 | That provision stipulates that pensions in payment shall automatically be revised by the same percentage and at the same date as pension entitlements. |
关于分娩期给予12星期的付薪产假的规章 扩大到正式收养的不满7岁的子女的养母 并扩大到无配偶或固定伴侣的养父 | Legislation on 12 weeks of paid maternity leave during the childbirth period, which is extended to a mother adopting a child aged under seven at the time of formal adoption, and to an adoptive father having no spouse or permanent companion. |
195. 第一步是在1986年迈出的 当时 遗属抚恤金和儿童抚养期法 规定 1921年及其后出生的人每抚养儿童一人可作为投保一年计算 | 195. A first step was made in 1986 when the Act on Survivors apos Benefits and Child Raising Periods provided that persons born in 1921 and later were to be credited with one insurance year for the raising of a child. |
203. 根据1985年7月11日有关调整遗属抚恤金办法并承认法定养恤金保险中有关抚养儿童期限之法令( 有关遗属抚恤金和抚养儿童期限之法令 ) 遗属抚恤金方案调整法 于1986年1月1日生效 | 203. By virtue of the Act to restructure the survivors apos benefits scheme and to recognize child raising periods in the statutory pension insurance (Act on Survivors apos Benefits and Child Raising Periods) dated 11 July 1985 the revision of the survivors apos benefits scheme went into force on 1 January 1986. |
图2 联合国合办工作人员养恤基金 1994 2004年支付中的定期养恤金增长情况 | Figure 2 United Nations Joint Staff Pension Fund growth in periodic benefits in payment, 1994 2004 |
为行使这些权利权并明确养恤金和残疾保险的必要规定和利益 建立起了养恤金 残疾保险基金 | To exercise rights and identified requirements and interest to pension and disability insurance, the pension disability insurance fund was established. |
12. 车辆保养 | 12. Vehicle insurance |
保养和维修 | Maintenance and repairs |
灭火器保养 | Maintenance of fire extinguishers |
(b) 通讯保养 | (b) Communications maintenance |
几个男子说 他们定期把农产品送回Goris 养活家人 | The men said that they transport their produce to Goris on a regular basis to provide for their families. |
相关搜索 : 保养周期 - 保养周期 - 保养周期 - 规定的保养 - 保养 - 保养 - 定期保险 - 定期保费