"实际权力"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

实际权力 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

㈢ 国家机构 部门或其他实体 但须它们有权行使并且实际在行使国家的主权权力
(ii) constituent units of a federal State or political subdivisions of the State, which are entitled to perform acts in the exercise of sovereign authority, and are acting in that capacity
不同部会的这些机构的权力和实际影响也各不相同
The authority and practical influence of these bodies differs from ministry to ministry.
他 她便获得政治权利(首先是实际的选举权)和处理法律事务的全部能力 即通过自己的行为实现法律效力的能力 就是说获得权利和合同义务( 民法 )
He she acquires political rights (first of all active electoral rights) and full capacity to undertake legal transactions, which means the capacity to bring about legal effects by one apos s own behaviour, that is to acquire rights and contract obligations (Civil Code).
因此 一种权力分散的跨部门办法最适合人民的实际生活
People are making multisectoral decisions for themselves every day.
例如 就权力下放问题提供切合实际的指导一直是该部的责任
For example, it has been the responsibility of the Department to provide practical guidance on delegation of authority.
它行使其签订国际条约的权力,因此,在法律上和事实上它均为一个国际法主体
It exercised its power to conclude international treaties, and was therefore, de jure and de facto, a subject of international law.
所以实际上 在我画磁场之前 我实际上想要 区分一下磁力和静电力
So actually, before I go into magnetic field, I actually want to make one huge distinction between magnetism and electrostatics.
除了为行使特别权力或所谓的 quot 危机权力 quot 规定具体限度以外 实际上这些要求在实践中作为确保在这种情况下遵守人权的明确或隐含的法律保障
In addition to setting concrete limits to the exercise of extraordinary powers or the so called crisis powers , these requirements in fact serve in practice as explicit or implicit legal guarantees to ensure the observance of human rights under such circumstances.
普遍落实国际人权条约
Interim report prepared by the Special Rapporteur responsible for conducting a detailed study of the universal implementation of international human rights treaties, Emmanuel Decaux
制定以保护人权为基础的战略 对于我们的道德权威和行动的实际效力都至关重要
Strategies based on the protection of human rights are vital for both our moral standing and the practical effectiveness of our actions.
40. 国际社会应确保人们不会丧失对通过实施国际文书保障享有人权的努力的信心
40. The international community should ensure that there was no erosion of confidence in efforts to guarantee the enjoyment of human rights through the implementation of international instruments.
上述权利的现实状况和实际可得性
The Factual Position and Practical Availability of these Rights.
提醒他要抓紧兵权 有兵权才有实力
But remind him to keep his legions intact. They make the law legal. Caesar.
(r) 努力落实受教育权利
(r) The efforts to implement the right to education
它实际上以转变为力量
It's actually strength it's power.
2005 普遍落实国际人权条约
2005 The universal implementation of international human rights treaties
9.3. 实际生活中妇女的权利
This entails making a list of all the texts and contemplating reform.
实际上 他也有怀疑的权利
As it is, he has every right to be suspicious.
实际上 问题在于不能落实属地管辖权
Indeed, it is the failure of territorial jurisdiction that is the problem.
21. 尼泊尔的权力下放进程取得了一些实际利益 但是 还存在一些问题
While acknowledging that decentralization has brought real benefits in Nepal, a number of problems still remain.
实际上 特别报告员认为 他们本人自己也没有权力谈判人权委员会规定的特别报告员 代表进行事实调查任务的标准职权范围
Indeed, in the view of the Special Rapporteurs, they themselves did not have the authority to negotiate the standard terms of reference for fact finding missions of special rapporteurs representatives of the Commission on Human Rights.
21. 欢迎人权事务委员会和经济 社会和文化权利委员会继续努力 为实施国际人权公约制定统一标准
21. Welcomes the continuing efforts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to strive for uniform standards in the implementation of the provisions of the International Covenants on Human Rights
21. 欢迎人权事务委员会和经济 社会和文化权利委员会继续努力 为实施国际人权盟约制定统一标准
Welcomes the continuing efforts of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to strive for uniform standards in the implementation of the provisions of the International Covenants on Human Rights
它还保证检查有关人权的国际公约和国际条约的实施情况 提出必要的建议 尤其是力主进行国际合作
It also was responsible for monitoring the implementation of international human rights treaties and making the necessary recommendations, inter alia by advocating international cooperation.
现实是 实际权力掌握在总统手中 他对扎伊尔武装部队拥有任意的控制权 武装部队成员可以不受任何惩罚 1
(d) The hard fact remains that real power is in the hands of President Mobutu owing to his discretional control over FAZ and the police, all of whom enjoy unlimited impunity.
在实现这些人权的努力中
TO ACHIEVE THESE HUMAN RIGHTS
在实现这些人权的努力中
FACE IN THEIR EFFORTS TO ACHIEVE THESE HUMAN RIGHTS
YR 实际上 我努力保持健康
YR Actually, I try to stay just fit.
所以 委员会建议国际合作应致力于实现经济 社会和文化权利这一目标
The Committee recommends, therefore, that international cooperation be devoted to the goal of implementation of economic, social and cultural rights.
2005 4. 普遍落实国际人权条约
The universal implementation of international human rights treaties
9.3. 实际生活中妇女的权利 54
In the Niger, legislative power is vested in an 83 member monocameral National Assembly.
它的任务是监督国际人权和国际人道主义法包括发展权的实施 需要时制定标准 以及进行能力建设和技术合作活动
Its mandate should be to oversee the implementation of international human rights and international humanitarian law, including the right to development standard setting when required as well as capacity building and technical cooperation.
10. 地方机构必须具有代表性 转移权力必须切实可靠 以便有效地实现权力下放
Local institutions must be representative, and powers must be securely transferred in order to achieve effective decentralization.
实际上,这意味着在为替自己僭取权力而公然违反人权原则和摧毁自己的国家血腥政权面前维护人的尊严
In effect, this means upholding the dignity of the human person in the face of bloody regimes which flagrantly violate the principles of human rights and destroy their own nations to arrogate power to themselves.
162. 该代表指出,政府力求尊重居住在分裂主义部队实际控制地区内人民的权力,并积极力求和平解决冲突
162. The representative stated that the Government was anxious to respect the rights of people resident in areas under the de facto control of secessionist forces and was actively pursuing a peaceful resolution of the conflict.
2005 4. 普遍落实国际人权条约 5
Study on non discrimination as enshrined in article 2, paragraph 2, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights
2005 4. 普遍落实国际人权条约 12
The universal implementation of international human rights treaties 14
为实现黎巴嫩在南黎巴嫩实施有效主权 就需要进行强有力的 超越当前怨天尤人和夸夸其谈的国际性努力 此类国际解决方案的要素应当包括
To achieve any reassertion of effective Lebanese sovereignty in southern Lebanon, a robust international effort is needed, beyond the current hand wringing and rhetoric. The main elements of such an international solution are the following
在这方面,国际捐助国应支持诸如进行基本人权和自由的宣传和教育,实施以社区为基础的争取和平与发展的办法和努力发展地方能力等实际行动
In this context, the dissemination of and education in fundamental human rights and freedoms, a community based approach to peace and development and a vigorous effort at local capacity building are examples of practical actions that the international donor community should support.
阿巴斯总统反复强调 他将努力实现巴勒斯坦权力机构对使用武力的专属权力
President Abbas has repeatedly emphasized his commitment to work towards the Palestinian Authority's monopoly on the use of force.
9. 强调必须努力促进发展权在国际和国家二级的认可 可操作性和落实 并呼吁各国着手采取必要措施 作为一项基本人权实施发展权
9. Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right
12. 强调必须努力促进发展权在国际和国家一级的认可 可操作性和落实 并呼吁各国着手采取必要措施 作为一项基本人权落实发展权
12. Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right
12. 强调必须努力促进在国际和国家一级接受 运用和落实发展权 并吁请各国着手采取必要措施 将发展权作为一项基本人权予以落实
12. Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right
15. 着重指出必须努力促进在国际和国家一级接受 运用和落实发展权 并吁请各国采取必要措施 将发展权作为一项基本人权予以落实
15. Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right
18. 着重指出必须努力促进在国际和国家一级接受 运用和落实发展权 并吁请各国采取必要措施 将发展权作为一项基本人权予以落实
18. Stresses the need to strive for greater acceptance, operationalization and realization of the right to development at the international and national levels, and calls upon States to institute the measures required for the implementation of the right to development as a fundamental human right

 

相关搜索 : 实际权 - 实际侵权 - 实际压力 - 实际能力 - 实际能力 - 实际能力 - 实际能力 - 实际应力 - 实际能力 - 实际所有权 - 实际所有权 - 实施权力 - 实质权力 - 实际的努力