"客人 一 "的翻译 使用英语:
例子 (外部来源,未经审查)
一我们的客人 | Our guest! |
一位客人來赴宴 | A guest comes to a banquet. |
客人就是客人嘛 | Yours are yours, mine are mine. |
她是最後一個客人 | She was the last guest. |
我們要有一個客人. | We'll have a guest. |
一位客人病得很重. | One ofthe guests is very sick. |
已经走了一半客人了 | The place is half empty! |
我给您带来一些客人 | I've brought you some visitors. |
连一个客人也没有吗 | I mean, no visitors at all? |
现在来了另一个客人! | And now another guest has come in! |
有 一 客 人 來 到 這富戶家裡 富戶捨 不得從 自己 的 牛群 羊群 中 取 一 隻 豫 備給 客人 喫 卻取 了 那 窮 人 的 羊羔 豫備給 客人 喫 | A traveler came to the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man who had come to him, but took the poor man's lamb, and dressed it for the man who had come to him. |
有 一 客 人 來 到 這 富 戶 家 裡 富 戶 捨 不 得 從 自 己 的 牛 群 羊 群 中 取 一 隻 豫 備 給 客 人 喫 卻 取 了 那 窮 人 的 羊 羔 豫 備 給 客 人 喫 | A traveler came to the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man who had come to him, but took the poor man's lamb, and dressed it for the man who had come to him. |
有 一 客 人 來 到 這富戶家裡 富戶捨 不得從 自己 的 牛群 羊群 中 取 一 隻 豫 備給 客人 喫 卻取 了 那 窮 人 的 羊羔 豫備給 客人 喫 | And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him. |
有 一 客 人 來 到 這 富 戶 家 裡 富 戶 捨 不 得 從 自 己 的 牛 群 羊 群 中 取 一 隻 豫 備 給 客 人 喫 卻 取 了 那 窮 人 的 羊 羔 豫 備 給 客 人 喫 | And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him. |
哪有分你的客人我的客人 | And that's that. |
1995年 中心的工作人员有14人 包括一位客座研究员和一位客座副研究员 | The staff of the Centre in 1995 consisted of 14 persons, including a visiting fellow and a visiting associate. |
让客人高兴一下不成吗 | Why not please the customers a itte. |
多一个客人他不介意吗 | She won't mind an extra guest? |
除了一个客人必须走了 | All except one guest, who must be gotten rid of. |
不客气 一会儿见, Robinson夫人 | You're welcome. Well I'll see you later, Mrs. Robinson. |
家里来客人了 动一下这堵墙 里面有折叠式的客床 | Guests? Move the moving wall, have some fold down guest beds. |
我们像是珊的第一个客人 | I never had any anchored ship He lost in this reef. |
给我们亲爱的客人一杯酒! | Wine for our dear guests! |
一个 Wordpress 博客客户端 | A Wordpress blog client |
你 要 按 人丁 照聖 所 的 平 每 人 取贖銀 五 舍 客勒 一 舍 客勒 是 二十 季 拉 | you shall take five shekels apiece for each one after the shekel of the sanctuary you shall take them (the shekel is twenty gerahs) |
你 要 按 人 丁 照 聖 所 的 平 每 人 取 贖 銀 五 舍 客 勒 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 | you shall take five shekels apiece for each one after the shekel of the sanctuary you shall take them (the shekel is twenty gerahs) |
你 要 按 人丁 照聖 所 的 平 每 人 取贖銀 五 舍 客勒 一 舍 客勒 是 二十 季 拉 | Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them (the shekel is twenty gerahs ) |
你 要 按 人 丁 照 聖 所 的 平 每 人 取 贖 銀 五 舍 客 勒 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 | Thou shalt even take five shekels apiece by the poll, after the shekel of the sanctuary shalt thou take them (the shekel is twenty gerahs ) |
一个门房 两个顾客 一个哥萨克人 | The doorman, two customers and a Kazak. |
一个门房 两个顾客 一个哥萨克人 | Doorman, two customers and a Kazak. |
客人 | You'll see. |
客人 | Visitors? |
客人 | Visitor. |
这是一个人肉炸弹客的断腿 | This is the leg of a suicide bomber. |
渡輪上的乘客不多於一百人 | There were not more than one hundred passengers on board the ferry. |
我们思念客人 你一定要多来 | We've missed having company, you must come back often. |
安杰罗是我最爱的客人之一 | Angelo is one of my favorites. |
好 所有客人来一起照个合影 | Can you just come on to this side? That's the way. |
一点也不 我是很迷人的食客 | Not at all. I'm a very charming sponge. |
最重要的是客人聚集到一起 | The best part is guests could gather together |
是 不过不是个好客的客人 | Sure, he is. But he's a bad host. |
有客人 | Company. |
客人啊... | Ah, the guests... |
有客人 | A visitor. |
客人好 | What a customer! |
相关搜索 : 客人(一) - 客人博客 - 作为一个客人 - 客人人群 - 客人数 - 为客人 - 客人票 - 客人费 - 把客人 - 客人数 - 是客人 - 客人数 - 客人床