"对于信"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
对于信 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
他打算摧毁我们所有人 对于圣经的信仰 还有对于上帝的信仰 | He wants to destroy everybody's belief in the Bible and in God. |
对于那个,我不确信 | I am not certain about that. |
对于你的信 我非常感激 | I'm most grateful for your letter |
推广来说 杂音就是相对于正常信号的干扰信号 | But more generally, this noise is something that corrupts the signal. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He replied Should I trust you with him as I did his brother? But God is the best of guardians, and most merciful of all. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said, Shall I trust you regarding him the same way I had trusted you earlier regarding his brother? Therefore Allah is the Best Protector and He is More Merciful than all those who show mercy. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said, 'And shall I entrust him to you otherwise than as I entrusted before his brother to you? Why, God is the best guardian, and He is the most merciful of the merciful.' |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said I intrust you with him only as I intrusted you with his brother aforetime Allah is the best Guard, and He is the Most Merciful of the merciful. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said Can I entrust him to you except as I entrusted his brother Yusuf (Joseph) to you aforetime? But Allah is the Best to guard, and He is the Most Merciful of those who show mercy. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said, Shall I trust you with him, as I trusted you with his brother before? God is the Best Guardian, and He is the Most Merciful of the merciful. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? Allah is the Best Protector and is the Most Merciful. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said Can I entrust him to you save as I entrusted his brother to you aforetime? Allah is better at guarding, and He is the Most Merciful of those who show mercy. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said, Should I not trust you with him just as I trusted you with his brother before? Yet Allah is the best of protectors, and He is the most merciful of merciful ones. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He replied 'Am I to trust you with him as I once trusted you with his brother? Why, Allah is the Best of guardians, and He is the Most Merciful of theMerciful' |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said, Should I entrust you with him except under coercion as I entrusted you with his brother before? But Allah is the best guardian, and He is the most merciful of the merciful. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | Jacob replied, How can I trust you after what happened to his brother before? Only God is the best Protector. His mercy is far greater than that of others. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said I cannot trust in you with respect to him, except as I trusted in you with respect to his brother before but Allah is the best Keeper, and He is the most Merciful of the merciful ones. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He replied, Am I to trust you with him as I once trusted you with his brother? But God is the best of guardians, the Most Merciful of all. |
他说 对于他我能信任你们 正如以前对于他哥哥我信任你们一样吗 真主是最善于保护的 也是最慈爱的 | He said Shall I trust you with him with any result other than when I trusted you with his brother aforetime? But Allah is the best to take care (of him), and He is the Most Merciful of those who show mercy! |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Indeed there is a portent in this for those who believe. |
而且她对于收集信息也很关键 | And she was really crucial in getting the message in. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Indeed in this are signs for the believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | surely in that is a sign for believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Verily in that is a sign for the believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Surely! Therein is indeed a sign for the believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Surely in that is a sign for the believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Verily there is a Sign in this for the believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Lo! therein is indeed a portent for believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | and there is indeed a sign in that for the faithful. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Surely, in that there is a sign for those who believe. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Indeed in that is a sign for the believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | In this there is evidence (of the Truth) for the believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Most surely there is a sign in this for the believers. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | surely in this there is a sign for those who believe. |
对于信道者 此中确有一种迹象 | Behold! in this is a sign for those who believed. |
而且谢谢你 先生, 对于你的信心 | And thank you, sir, for your faith. |
这种对话不仅有助于推进政治进程 也有助于改善信赖和信任的环境 | Such dialogue should contribute not only to the advancement of the political process, but also to a better environment of trust and confidence. |
关于 KDevelop 平台 显示带有关于 KDevelop 平台信息的对话框 | About KDevelop Platform Shows a dialog with information about KDevelop Platform. |
比如让我们对于曾经深信的真相产生质疑 对吗 | They're the ones that question the things we think to be true already. Right? |
我相信这完全不亚于 对永生的信心 而这种信心使自我牺牲在这些场合下 变得相对容易 | I believe that it is nothing less than the assurance of immortality that makes self sacrifice at these moments so relatively easy. |
(e) 对于值得信赖的签名的公共需要 | (e) The public need for a trustworthy signature |
重新定义你对于 精神和信仰的认知 | It will redefine your sense of spirituality and faith. |
文化自信对 不光是对于我们文化人来说 对整个中国人民的这种文化自信 是多么的重要 | cultural confidence is of great significance not only to the cultural confidence of our cultural workers but also to the entire Chinese people. |
在大地上对于笃信的人们 有许多迹象 | There are signs in the earth for those who are firm in their faith, |
在大地上对于笃信的人们 有许多迹象 | And in the earth are signs for those who are certain. |
相关搜索 : 对于信息 - 对于信任 - 对于信誉 - 对于自信 - 相信对于 - 对于通信信道 - 注:对于信息 - 对于求职信 - 对于推荐信 - 对于 - 对于未来通信 - 对于信贷额度 - 对于第一信息 - 对于任何信件