"对于组件"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
对于组件 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
对于主席的函件 小组委员会无须对其内容加以批准 | Being aAs a letter of the Chairperson, there would be no need for the Sub Commission to approve its contents. |
对于全部组件都适用的公共操作是 新建 操作 它允许您创建新对象 而不理会哪个组件正处于活动状态 例如 电子邮件 联系人 约会和待办项等对象 如果必要的话 系统将启动新建对象所对应的组件 并接管该对象 | A special action common to all components is the New action. It allows creation of new objects like emails, contacts, appointments and to dos independently of which component is active. The component responsible for processing the selected object is started, if required, and takes over the created object. |
5. 由于来文中提交的案件数量很大 工作组对案件进行了下列分组 以便审查 | 5. Due to the large number of cases submitted in the communication, the Working Group has resorted to the following grouping of cases, so as to facilitate their examination |
3. 有关国际组织对上述信件的复信摘要将载于E 2005 47号文件 | Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above mentioned letter will be given in document E 2005 47. |
kmdr plugins 是 Kommander 对话框设计系统的一个组件 用于管理已安装的插件 | kmdr plugins is a component of the Kommander dialog system that manages installed plugins. |
按行对部件分组 | Group Widgets By Rows |
按网格对部件分组 | Group Widgets in a Grid |
您将在此看到关于目前所选组件的简短描述 要选择不同的组件 请点击左侧的列表 要更改此组件对应的程序 请在下面选择 | Here you can read a small description of the currently selected component. To change the selected component, click on the list to the left. To change the component program, please choose it below. |
大量的资源专门用于处理对本组织有重要意义的案件 | Substantial resources were devoted to work on cases of importance to the Organization. |
按列对部件垂直分组 | Group Widgets Vertically By Columns |
3. 有关国际组织对上述信函的答复摘要载于文件E 1998 59 | 3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above mentioned letter will be given in document E 1998 59. |
3. 有关国际组织对上述信函的答复摘要载于E 1998 76号文件 | 3. Summaries of the replies received from the international organizations concerned in response to the above mentioned letter will be given in document E 1998 76. |
12. 工作组收到的文件一览表列于附件一 | 12. The documents before the Working Group are listed in the annex. |
关于第13条的特设小组(第13条小组) FCCC AG13 1997 4号文件 附件三 | Ad Hoc Group on Article 13 (AG13) document FCCC AG13 1997 4, annex III. |
波林教授告知特设小组 将于1997年早些时候再印发两份技术文件 对现在无法向小组提供这些文件表示遗憾 | Professor Bolin informed the AGBM that two more technical papers would be issued in early 1997 and regretted that these were not yet available to the Group. |
对于其余的570 000件A类索赔要求,专员小组应用了一个抽样方法 | For the remaining 570,000 category A claims the Panel of Commissioners applied a sampling methodology. |
关于会期小组的报告和非正式工作组的文件 分别见附件二和三 | the sessional group, as well as the paper of the informal working group on Article 1 (1) (TD B IGE.1 L.2 Add.1). (For the report of the sessional group and the paper of the informal working group, see annexes II and III respectively.) |
注意到会期工作组由于时间不足 未能完成对上述工作文件的审议 | Noting that the sessional working group was unable, owing to lack of time, to complete its consideration of the working paper, |
由鉴于此 小组不能建议对索赔人在此案件中所付的款项作出赔偿 | Based on the foregoing, the Panel cannot recommend that compensation be awarded with respect to the payments made by the Claimant in this case. |
用于管理 Screenlets 组件的图形化工具 | A graphical tool to manage your Screenlets. |
库未导出用于创建组件的工厂 | The library does not export a factory for creating components. |
如果设定此项 组织文件时将对包含相同文件类型的目录进行分组 | If set, Organize files will group directories containing the same filetype. |
11. 小组委员会收到的文件载列于本报告附件一 | A list of the documents which were before the Subcommittee is provided in annex I to the present report. |
鉴于自工作组转交信件之日起 九十(90)天的期限早已过去 工作组别无选择 只能对据控任意拘留Luis Mellet的案件作出决定 | With the expiration of more than ninety (90) days of the transmittal of the letter by the Working Group, it is left with no option but to proceed to render its decision in respect of the case of the alleged arbitrary detention of Luis Mellet. |
(c) 对于修正附件一和附件二的提案 | (c) Proposals to amend Annexes I and II. |
(c) 对于修正附件一和附件二的提案 | (c) Proposals to amend Annexes I and II |
30. 对于包含武器组件的物品进行测量 也许包含防卫或扩散敏感信息 | Measurements made on items containing weapons components may contain defence or proliferation sensitive information. |
对于住宅 非住宅和土木工程的基本分类 将在组件一级进行价格比较 | The price comparisons will be at the component level for the basic headings for residential, non residential and civil engineering works. |
(b) 行政协调委员会对载于A 49 629号文件的联合检查组的报告的评论 | (b) Comments of the Administrative Committee on Coordination on the report of the Joint Inspection Unit contained in document A 49 629. |
鉴于自工作组转交信件之日起 90天的期限早已过去 工作组别无选择 只能着手对报请工作组注意的据控发生任意拘留的案件作出决定 | With the expiration of more than 90 days of the transmittal of the letter by the Working Group, it is left with no option but to proceed to render its decision in respect of each of the cases of alleged arbitrary detention brought to its knowledge. |
鉴于自工作组转交信件之日起九十(90)天的期限早已过去 工作组别无选择 只能着手对报请工作组注意的据控发生任意拘留的案件作出决定 | With the expiration of more than ninety (90) days of the transmittal of the letter by the Working Group, it is left with no option but to proceed to render its decision in respect of the case of alleged arbitrary detention brought to its knowledge. |
鉴于自工作组转交信件之日起 90天的期限早已过去 工作组别无选择 只能着手对报请工作组注意的所控任意拘留(每一起案件)作出决定 | With the expiration of more than ninety (90) days of the transmittal of the letter by the Working Group, it is left with no option but to proceed to render its decision in respect (of each of the cases) of alleged arbitrary detention brought to its knowledge. |
鉴于自工作组转交信件之日起 九十(90)天的期限早已过去 工作组别无选择 只能着手对报请工作组注意的据控发生任意拘留的案件作出决定 | With the expiration of more than ninety (90) days of the transmittal of the letter by the Working Group, it is left with no option but to proceed to render its decision in respect of each of the cases of alleged arbitrary detention brought to its knowledge. |
了解更多关于 KitchenSync 及其组件的信息 | Learn more about KitchenSync and its components |
工作组的职权范围载于附件十一 | The terms of reference of the working group may be found in annex XI. |
对于每个专家组 要有1名主任审评员来自一个非附件一缔约方 1名来自一个附件一缔约方 | For each team, one lead reviewer is to be from a non Annex I Party and the other from an Annex I Party. |
土著人民代表团关于这些条款的评论将载于附件二 一个非政府组织对第15 17和18条提出了修正案 这些修正案将载于附件三 主席指出 这些附件是供参考的 而不是报告的组成部分 | Comments relating to those articles by indigenous peoples delegations would be contained in annex II. One non governmental organization proposed amendments to articles 15, 17 and 18 and these would be contained in annex III. The Chairman noted that the annexes were provided for information and were not part of the report. |
按行对部件进行分组的简单容器 | A simple container to group widgets by rows |
按列对部件进行分组的简单容器 | A simple container to group widgets by columns |
27. 关于高级别对话的组织工作 附件所列日程概述了本报告提出的建议 | Regarding the organization of the high level dialogue, the recommendations made in the present report are summarized in the programme presented as an annex. |
对于虐待案件提出控诉 | (d) To submit a complaint in the event of ill treatment |
对联系人分组对象进行序列转换的 Akonadi 插件Name | An Akonadi serializer plugin for contact group objects |
本文件不希望包罗万象 而是侧重于可能对电子商务工作组的工作有影响的国际组织的工作 | The paper is not intended to be exhaustive but rather focuses on the work of organizations that might have implications for the work of the Working Group on Electronic Commerce. |
9. 第13条小组第三届会议的文件列于下文附件一中 | The documents before the AG13 at its third session are listed in annex I below. |
10. 小组委员会收到的文件一览表载于本报告附件一 | A list of the documents that were before the Subcommittee is provided in annex I of the present report. |
相关搜索 : 对于组合 - 基于组件 - 组件对象 - 对于文件 - 对于条件 - 对于附件 - 对于附件 - 对于文件 - 对于条件 - 对于附件 - 对于这件事 - 对于零部件 - 组件组 - 组件组