"对侵害人"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

对侵害人 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

社会压力加剧了对妇女的侵害 尤其是耻于报道对于妇女的恶毒侵害
Social pressures aggravate the violence against women particularly the shame to report certain malicious acts perpetrated against women.
确认暴力侵害妇女是侵害受害人尊严和完整性的罪行 往往造成严重的身心伤害 并确认一切形式的暴力侵害妇女行为均严重侵害 损害或剥夺妇女对所有人权和基本自由的享受 严重妨碍妇女发挥自身能力
Recognizing that violence against women is an offence against the dignity and integrity of the victim, which often inflicts serious physical and psychological harm, and that all forms of violence against women seriously violate and impair or nullify the enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and constitute a major impediment to the ability of women to make use of their capabilities,
B. 侵害人身的犯罪
Crimes against the person
162. 还需要采取其他措施 与针对儿童的暴力和侵害 包括性侵害作斗争
162. Additional measures are needed to combat violence against and abuse of children, including sexual abuse.
806. 还需要采取其他措施,与针对儿童的暴力和侵害 包括性侵害作斗争
806. Additional measures are needed to combat violence against and abuse of children, including sexual abuse.
278. 委员会欢迎通过法律,确立了对侵害人权受害者的赔偿措施,委员会对缔约国提出有关侵害人权的两件特别严重案件已给予赔偿的资料表示满意
The Committee welcomes the adoption of legislation which establishes measures for the compensation of victims of human rights violations. It also expresses its satisfaction with the information that the next of kin of two particularly serious cases of human rights violations have been compensated by the State party.
当时 他说 过去十年来 人们越来越意识到传统习俗对人权的侵害 特别是对妇孺健康权利的侵害 这一认识在国际社会迅速推开
He then said that over the past 10 years, the growing awareness of traditional practices affecting human rights, and especially the right to health of women and children, had rapidly spread throughout the world community.
这种政治杀害构成了对整个一群人 事实上对全体人民的人权的公然侵犯
Such political killings constitute a gross violation of the human rights of entire groups of people and, indeed, of the population as a whole.
8. 重申各国有尽责行事的义务 防止暴力侵害妇女和女孩行为 向受害人提供保护 调查 起诉和惩罚暴力侵害妇女和女孩的行为人 否则就是侵害 损害或剥夺她们对人权和基本自由的享受 并吁请各国政府拟订和执行法律和战略 消除暴力侵害妇女和女孩行为
8. Reaffirms that States have an obligation to exercise due diligence to prevent violence against women and girls, provide protection to the victims and investigate, prosecute and punish the perpetrators of violence against women and girls, and that failure to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, and calls upon Governments to elaborate and implement laws and strategies to eliminate violence against women and girls
根据1974年 芬兰损害和侵权行为赔偿责任法 第五章第一节 对损害的赔偿应包括对个人伤害和财产损害的赔偿
According to section 1 of chapter 5 of the Finnish Damages and Tort Liability Act of 1974, damages shall constitute compensation for the personal injury and damage to property.
在侵权行为的情况下 受害者是直接和亲身蒙受侵权行为之害的人
In this case, the victims are those who have directly and personally suffered the harm arising from the violations.
我们必须防止侵害人类罪行
We must prevent crimes against humanity.
(d) 人权侵犯行为受害者亲属
(d) Those who are relatives of victims of human rights violations
D. 侵害妇女暴力行为对个人 家庭和社区的影响 包括代价
Consequences of violence against women at the personal, family and community level, including costs
另外 对于由于这些侵权事件受到伤害的人 应当给予赔偿
Further, these victims should be compensated for the injuries they have suffered as a result of these violations.
81. 主席问 对改期审议以色列侵害人权的行为问题是否存在反对意见
The Chairman asked whether there were any objections to the proposal that the consideration of the question of Israeli practices affecting human rights should be postponed.
而且 证人对保护条件缺乏信心 而且可以理解 侵犯人权事项的受害者害怕任何国家官员
Moreover, witnesses lacked confidence in the conditions of protection, and understandable that victims of human rights violations were afraid of any State official.
该缔约国确认,应对人权受到侵犯的受害人的家属提供适当的赔偿
The State party acknowledges that appropriate compensation should be given to the families of victims of human rights violations.
国家如果不适当努力防止 调查和惩处侵害妇女的暴力行为 就构成对妇女人权的侵犯
Failure of States to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence against women constituted a violation of women's human rights.
因此 任何人当其人身或财产受到侵害时 有权针对侵害人提起法律诉讼 无论是自然人或法人 无论能力 性别或政治 审查起诉科 社会或经济地位
Hence, anyone who suffers an attack against his person or his property has the right to institute legal proceedings against the attacker, whether a natural person or a body corporate and regardless of capacity, gender or political, religious, social or economic position.
quot 任何人当宪法或法律所赋予他的基本权利遭受侵害时 有权由合格的国家法庭对这种侵害行为作有效的补救 quot
quot Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. quot
quot 以色列雇主的一个惯用手法是侵吞工人工资,侵害工人权利
Embezzlement of workers wages and rights is an ongoing policy applied by Israeli employers, who neither pay on time nor pay the amounts agreed upon.
对妇女的暴力侵犯 损害和 或使妇女无法享有人权和基本自由
Violence against women violates and impairs and or nullifies the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms.
各级行为者必须取得进展 防止侵害儿童权利 或对侵犯作出反应
The actors concerned at all levels must make progress in order to prevent violations of the rights of children or to respond to such violations.
49. 在世界各地人权受到严重侵害
49. Human rights were being seriously eroded throughout the world.
本章将评估关于侵害妇女暴力行为对个人 家庭 社区和社会造成的损害及其范围 内容的调查 研究和研讨以及调查结果 以此探讨侵害妇女暴力行为造成的损害
The chapter will consider the costs of violence against women by assessing surveys, research and studies on the costs of violence against women at the individual, family, community and societal levels and their scope, content and findings.
委员会还建议对执法人员进行专门培训 以防止对儿童的凌辱 侵害和虐待
The Committee also recommends that the authorities provide special training to law enforcement personnel to prevent the stigmatization, abuse and ill treatment of these children.
委员会还建议对执法人员进行专门培训,以防止对儿童的凌辱 侵害和虐待
The Committee also recommends that the authorities provide special training to law enforcement personnel to prevent the stigmatization, abuse and ill treatment of these children.
至少 我们比以往任何时候都对侵害平民尤其是侵害最易受伤害的妇女 儿童 流离失所者 老年人以及非战斗人员的行为的范围 性质和严重程度有了更多的了解
At least we know much more now than we have known ever before about the extent, nature and gravity of violations against civilians, in particular violations against the most vulnerable women, children, the displaced, the elderly, the non combatants.
着重指出国家有义务促进和保护妇女和女孩的一切人权和基本自由 必须履行应尽义务 防范 调查和惩罚暴力侵害妇女和女孩的行为行为人 并向受害人提供保护 否则就是侵害 损害或剥夺受害人对人权和基本自由的享受
Stressing that States have the obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms of women and girls, and must exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of violence against women and girls, and to provide protection to the victims, and that failure to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of the victims,
根据第八条 任何人当宪法或法律所赋予他的基本权利遭受侵害时 有权由合格的国家法庭对这种侵害行为作有效的补救
Under article 8, everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law .
我们正在打击侵害妇女和贩卖人口现象 并提高人们对这些问题的认识
We are fighting violence against women and human trafficking, and raising awareness of those problems.
对侵害儿童权利的情况 应进行调查和起诉
Allegations of violations of children s rights should be investigated and prosecuted.
对侵害儿童权利的情况,应进行调查和起诉
Allegations of violations of children apos s rights should be investigated and prosecuted.
免遭暴力侵害
Freedom from violence
暴力侵害妇女
(c) Freedom of expression
(d) 包括妇女组织和社区组织等非政府组织在内的民间社会和个人 通过加强人们了解侵害妇女的家庭暴力行为的有害后果而开展的旨在消除侵害妇女的家庭暴力行为的工作 并对受暴力侵害的妇女提供支助服务
(d) The work carried out by civil society, including non governmental organizations, such as women's organizations, and community based organizations and individuals, aimed at the elimination of domestic violence against women, inter alia, by raising awareness of its harmful effects, and in the provision of support services to women victims of violence
(d) 保证侵犯人权行为的受害者得到法律保护 确保这些罪行的受害者和证人得到保护 同时确保对受害者进行赔偿
(d) To guarantee access to the courts for the victims of human rights violations, to ensure the protection of all the victims and witnesses of such crimes, and to ensure that victims are granted reparations
(d) 保证侵犯人权行为的受害者得到法律保护 确保这些罪行的受害者和证人得到保护 同时确保对受害者进行赔偿
(d) To guarantee access to the courts for the victims of human rights violations, to ensure the protection of all the victims and witnesses of such crimes, and to ensure that victims are granted reparations
26. 以色列还坚持其对阿拉伯叙利亚戈兰高地的占领 侵害阿拉伯人的人权
Israel also persisted in its occupation of the Syrian Arab Golan, violating the human rights of its Arab population.
重申根据国际法 各国均有义务尊重和确保对人权与人道主义法的尊重 包括有义务防止侵权行为 对侵权行为作出调查 对侵权者采取适当行动以及对受害者提供补救和赔偿
Reaffirming that under international law every State has the obligation to respect and ensure respect for human rights and humanitarian law, including obligations to prevent violations, to investigate violations, to take appropriate action against violators, and to afford remedies and reparation to victims,
另外 我们也欢迎伊拉克政府决定对前政权领导人对伊拉克人民所犯侵害人类罪行进行审判
Furthermore, we welcome the Iraqi Government's determination to try the leaders of the former regime for all the crimes against humanity that they have committed against the people of Iraq.
缺乏对免受仇恨言论侵害 令类似于Paltiel先生的人受到严重影响 他们称 由于挪威法律不提供任何免受仇恨言论侵害 因此所有提交人都属于明显是仇恨言论的潜在受害人的团体
The following comments were sent on 2 September 2005 by the Permanent Representative of Bahrain to the United Nations concerning the concluding observations adopted by the Committee following the consideration of the sixth and seventh periodic reports submitted by the State party
如果侵害人权受害者企图控诉 他们根本投诉无门 令人深感遗憾
It is deeply regrettable that when victims of human rights violations attempt to complain, they invariably find no avenue of redress available.
32. 在受害人通过有效的补偿办法取得公理之前 不能对侵犯人权者实行大赦
32. Amnesty cannot be accorded to perpetrators of violations before the victims have obtained justice by means of an effective remedy.

 

相关搜索 : 侵害 - 侵害 - 侵害 - 侵害 - 专利侵害人 - 商标侵害人 - 法规侵害人 - 规定侵害人 - 侵害率 - 对侵 - 暴力侵害 - 侵害冒用 - 害虫侵袭 - 环境侵害