"山社区"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
山社区 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
可持续发展 山区可持续发展 向山区穷国 提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | Sustainable development sustainable development in mountain regions rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas |
可持续发展 山区可持续发展 向山区穷国 提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | Sustainable development sustainable development in mountain |
同时 新疆多家旅行社与宝鸡大水川旅游景区 法门寺佛文化景区 太白山旅游景区 关山草原景区签署了旅游合作协议 | At the same time, many travel agencies in Xinjiang signed tourism cooperation agreements with several Baoji tourist attractions, such as Dashuichuan, Famen Temple Buddhist Cultural Scenic Spot, Mount Taibai Tourist Scenic Spot and Guanshan Grassland Scenic Spot. |
50. 越来越多的网络在帮助确保山区人民及其环境所面临的挑战和机会在山地社区内外得以分享 | An increasing number of networks are helping to ensure that the challenges and opportunities facing mountain people and their environments are shared in mountain communities and beyond. |
9. 强调需要增进山区妇女获得资源的机会及加强山区妇女在影响到其社区 文化和环境的决策进程中的作用 | Underlines the need for mountain women's improved access to resources as well as the need to strengthen the role of mountain women in decision making processes that affect their communities, cultures and environments |
57. 加拿大阿尔伯塔 班夫中心的 山地文化 通过其山地社区会议 促进对世界山地的理解和认识 | Mountain Culture at the Banff Centre (Alberta, Canada) promotes understanding and appreciation of the world's mountain locations through its Mountain Communities conferences. |
预计到傍晚 房山区强降雨仍将持续 山区及浅山区有地质灾害风险 | It is estimated that Fangshan District will still see a sustained rainfall and there will be geological disaster risks in mountainous areas and shallow mountainous areas. |
9. 强调需要增进山区妇女获得资源的机会及需要加强山区妇女在影响到其社区 文化和环境的决策进程中的作用 | 9. Underlines the need for improved access to resources for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision making processes that affect their communities, cultures and environments |
9. 强调需要增进山区妇女获得资源的机会及需要加强山区妇女在影响到其社区 文化和环境的决策进程中的作用 | Underlines the need for improved access to resources for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision making processes that affect their communities, cultures and environments |
山区可持续发展 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 第二委员会报告(A 60 488 Add.5) | Sustainable development in mountain regions Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas report of the Second Committee (A 60 488 Add.5) |
13. 鼓励各国政府酌情与科学界 山地社区和政府间组织协作 以促进山区可持续发展为目标 研究山地社区的具体关切 包括全球气候变化对山区环境和生物多样性的影响 通过制订可持续的调整适应战略 应付气候变化的不利影响 | 13. Encourages Governments, with the collaboration of the scientific community, mountain communities and intergovernmental organizations, where appropriate, to study, with a view to promoting sustainable mountain development, the specific concerns of mountain communities, including the effects of global climate change on mountain environments and biological diversity, in order to elaborate sustainable adaptation strategies to cope with the adverse effects of climate change |
17. 强调需要增进山区妇女获得土地等资源的机会 需要加强山区妇女在影响到其社区 文化和环境的决策进程中的作用 | 17. Underlines the need for improved access to resources, including land, for women in mountain regions as well as the need to strengthen the role of women in mountain regions in decision making processes that affect their communities, cultures and environments |
山区可持续发展 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 第二委员会报告(A 60 488 Add.5)1 | Sustainable development in mountain regions Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas report of the Second Committee (A 60 488 Add.5)1 |
委员会肯定要在协调政府今后发展山区的活动以及确定特别注重山地社区的战略方面发挥整体性作用 | The committee is set to play an integral role in the coordination of future Government activities to develop mountain regions and in the definition of strategies that focus particular attention on mountain communities. |
山区论坛的北美洲联系点成立于2002年末 北美洲上网率高 该点已开始努力设立门户网站 收集 公布关于三个当地山地社区的可持续性的社区资源和信息 | The North American node of the Mountain Forum, established in late 2002 and operating in a region of high Internet access, has begun working towards the creation of a Web portal that will collect and publicize community resources and information about sustainability for three local mountain communities. |
14. 请国际社会和其他有关伙伴考虑加入山区伙伴关系 | 14. Invites the international community and other relevant partners to consider joining the Mountain Partnership |
6. 自1992年联合国环境与发展会议通过 21世纪议程 题为 管理脆弱的生态系统 可持续的山区发展 的第13章后 人们日益认识到山区生态系统和山地社区的重要性 | Awareness of the importance of mountain ecosystems and communities has increased since the adoption of chapter 13 of Agenda 21, entitled Managing fragile ecosystems sustainable mountain development , at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. |
㈠ 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | (i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas |
2004年 由于设立了欧洲山区论坛 山区论坛深入到更多山区 欧洲山区论坛欢迎欧洲 北非和中东地中海沿岸地区的个人和组织参与 | In 2004, more mountain areas were reached by the Mountain Forum thanks to the creation of the European Mountain Forum, which welcomes participation from individuals and organizations from seven main geographical areas in Europe, North Africa and the Middle East sharing the Mediterranean basin. |
h 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | (h) Rendering assistance to the poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas |
(i) 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | (i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas. |
(i) 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | (i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas |
(i) 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | (i) Rendering assistance to the poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas |
(i) 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | (i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas |
i 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | (i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas |
12. 注意到为山区可持续发展筹资已变得日益重要 特别是有鉴于人们日益认识到山区对全球的重要性以及山地社区面临严重的赤贫 粮食无保障和条件艰苦等情况 | 12. Notes that funding for sustainable mountain development has become increasingly important, especially in view of the greater recognition of the global importance of mountains and the high level of extreme poverty, food insecurity and hardship facing mountain communities |
22. 注意到为山区可持续发展筹资已变得日益重要 特别是有鉴于人们日益认识到山区对全球的重要性以及山地社区面临严重的赤贫 粮食无保障和条件艰苦等情况 | 22. Notes that funding for sustainable mountain development has become increasingly important, especially in view of the greater recognition of the global importance of mountains and the high level of extreme poverty, food insecurity and hardship facing mountain communities |
12. 注意到为山区可持续发展筹资已变得日益重要 特别是有鉴于人们日益认识到山区对全球的重要性以及山地社区面临严重的赤贫 粮食无保障和条件艰苦等情况 | Notes that funding for sustainable mountain development has become increasingly important, especially in view of the greater recognition of the global importance of mountains and the high level of extreme poverty, food insecurity and hardship facing mountain communities |
联合国大学继续支助 山区研究和发展 学刊的出版,以此作为讨论山区和高地生态与社会和经济发展问题的学术论坛 | UNU continued to support the publication of the journal Mountain Research and Development as an important forum for the publication of scientific articles on issues pertaining to ecology and social and economic development in mountain and highland areas. |
59 238. 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | 59 238. Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas |
大多数决定在美国重新定居 因为那里的越南山民社区很强大 | The majority opted for resettlement in the United States where there is a strong Montagnard community. |
h 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 续 | (h) Rendering assistance to the poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas (continued) |
i 向山区穷国家提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 | (i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas (continued) |
i 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 续 | (i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas (continued) |
i 向山区穷国提供援助以克服社会经济和生态方面的障碍 续 | (i) Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas (continued) |
29. 阿尔卑斯山公约 采取综合性办法 包容生态 经济和社会方面 成为其他山区和公约的先行者 | With its integrative approach embracing ecological, economic and social aspects, the Alpine Convention has been a precursor for other mountain areas and conventions. |
山区生态系统 | Mountain ecosystems |
30. 赞赏地注意到国际山区综合发展中心 该中心推进喜马拉雅兴都库什山脉八个区域成员国进行跨国边界合作 以促进采取行动 实行变革 克服山区人民经济 社会和人身的脆弱性 | 30. Further notes with appreciation the International Centre for Integrated Mountain Development, which promotes transboundary cooperation among eight regional member countries of the Himalaya Hindu Kush region to foster action and change for overcoming mountain peoples' economic, social and physical vulnerability |
12. 注意到山区可持续发展的筹资已成为一个日益重要的问题 特别是有鉴于人们日益认识到山区对全球的重要性以及山地社区面临严重的赤贫 粮食无保障和条件艰苦等情况 | Notes that funding for sustainable development in mountains has become an increasingly important issue, especially in view of the greater recognition of the global importance of mountains and the high level of extreme poverty, food insecurity and hardship facing mountain communities |
2004年8月 山区论坛亚太联络点启动了社区无线电项目 探讨通过与南亚历史最久的电台 萨加玛塔电台协作 把喜马拉雅山村同全球社会联系起来的可能性 | In August 2004, the Asia Pacific node of the Mountain Forum launched a community radio project to explore the potential for connecting Himalayan mountain villages to the global community, through collaboration with the oldest broadcasting station in South Asia, Radio Sagarmantha. |
我们收入的相当大部分用于偿债 这阻碍了山区的社会 经济发展 | A significant amount of our income goes to servicing our debt, hindering the socio economic development of mountainous areas. |
正在努力编制简单的研究社区信息网 收入关于上述专题及从事山区研究者的资料 | Work is under way to develop a simple research community information grid that will include information on the above topics and on persons involved in mountain research. |
10时30分,附庸拉赫德民兵从Sujud山和Razlan山炮击Sujud山和al Rafi山地区 | At 1030 hours the militia of the minion Lahad fired shells at Jabal Sujud and Jabal al Rafi from Sujud hill and Razlan hill. |
山区可持续发展 | Sustainable mountain development |
山区可持续发展 | Sustainable development in mountain regions |
相关搜索 : 山区 - 山区 - 山区 - 山区 - 山区 - 社区 - 社区 - 社区 - 社区 - 社区 - 社区 - 社区 - 社区 - [社区