"市场暴跌"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
这一市场供给端的根本性变化自然导致了石油价格的下跌 大幅下跌 去年 在短短几个月中 石油价格暴跌一大半 让许多石油交易者和分析师大跌眼镜 | Such fundamental changes in the supply side of the market naturally drove oil prices lower a lot lower. Prices plummeted by more than half in a period of just a few months last year, catching many oil traders and analysts by surprise. |
布鲁塞尔 新兴市场货币正在暴跌 它们的央行忙于收紧政策 试图稳定国内金融市场 出现这样的状况谁是罪魁祸首 | BRUSSELS Emerging markets currencies are crashing, and their central banks are busy tightening policy, trying to stabilize their countries financial markets. Who is to blame for this state of affairs? |
但是巨大的负收益对市场有非常不好的负面影响 人们仍然在谈论1929年10月28日和1987年10月19日的暴跌 暴跌总是会引起人们的关注 而这促使一些人对未来的下跌变得尤为警惕 并且准备在下一次暴跌来临时卖掉手里的股票 | People still talk about October 28, 1929, or October 19, 1987. Big drops get their attention, and this primes some people to be attentive for them in the future, and to be ready to sell if another one comes. |
伦敦 中国股市再次暴跌8.5 历史上第二大单日跌幅 也是全球金融危机以来第一大单日跌幅 股市 过山车 远未结束 | LONDON China s stock market has plunged yet again, this time by 8.5 the market s second largest fall in a single day, and the largest since the global financial crisis. The roller coaster ride is far from over. |
请记住 在2000 2003年间我们已经有过一次40 的暴跌 而现在股市正处在另一次暴跌的过程中 在1973 1975年的40 暴跌之后 我们也经受了1977 1982年的长期低迷 在那之前 我们曾有过1946 1949年 1937 1942年的股市暴跌 而最惨烈的一次是1929 1933年 | We also had the long slide from 1977 1982 that followed a 40 collapse from 1973 1975. Before that, we had declines in 1946 1949, 1937 1942, and the biggest of them all in 1929 1933. |
新兴市场货币暴动 | The Emerging Market Currency Rout |
就像股票市场一样 他们会升 会跌诸如此类 | Girl 3 Like the stock market, it goes up and down and stuff. |
笑声 失业率 上升 房产价格 下降 资本市场 猛跌 | Unemployment up. Housing values down. Equity markets down. |
伦敦 油价的暴力波动正在动摇全世界经济和金融市场 去年油价腰斩 从每桶110美元暴跌至55美元 原因显而易见 沙特阿拉伯决定通过扩大产能增加其占全球石油市场的份额 但过去几周油价进一步暴跌 跌到了2008年全球金融危机爆发后的所达到的低位 原因何在 对世界经济会造成怎样的影响 | When the oil price halved last year, from 110 to 55 a barrel, the cause was obvious Saudi Arabia s decision to increase its share of the global oil market by expanding production. But what accounts for the further plunge in oil prices in the last few weeks to lows last seen in the immediate aftermath of the 2008 global financial crisis and how will it affect the world economy? |
中国股市从7月8日的低点大幅反弹14 但7月27日再度暴跌8.5 这表明市场稳定也许只是昙花一现 全面恢复交易后 被迫去杠杆的可能性仍可能造成进一步下跌 | While Chinese equities initially bounced 14 off their July 8 low, the 8.5 plunge on July 27 suggests that that may have been a temporary respite. The likelihood of forced deleveraging of margin calls underscores the potential for a further slide once full trading resumes. |
2月27日的下跌是从上证综合指数单日暴跌8.8 开始的 因为有消息说中国政府有可能征收更高的资本利得税 本来这则消息只与中国有关 但是在那里的暴跌引发了席卷全世界的下跌 比如 巴西的BOVESPA指数2月27日下跌了6.6 而印度的BSE指数第二天跌去了4 随后市场出现了缓慢的反弹 | The February 27 decline began with an 8.8 one day drop in the Shanghai Composite, following news that the Chinese government might tax capital gains more aggressively. This news should have been relevant only to China, but the drop there fueled declines worldwide. |
市场不稳定 业务量急速达到短暂的高峰后就跌入低谷 | The market is volatile, with rapid short term peaks and valleys in business volume. |
芝加哥商业交易所期货市场预测 在2010年房价见底之前 还要再跌大约15 这些只是市场预测 而且房地产市场不是一个流动性非常好的市场 但是 做出这些预测的人暗示 在有些地区 房价从最高点到谷底有超过50 的真正下跌 | The futures market at the Chicago Mercantile Exchange is now predicting declines of around 15 more before the prices bottom out in 2010. These are the market s forecasts and it is not a very liquid market. |
同时 个人储蓄暴跌 | And in the mean time, personal savings absolutely plummeted. |
市场分析师认为 玉米期价因市场交易量减少而下跌 而海外增加进口美国大豆推动大豆期价上涨 | Market analysts held that the corn futures price declined on decreasing trading volume, while foreign countries' increased imports of soybeans from the U.S. drove up the soybean futures price. |
但房价的下跌不会演变成崩盘 因为在投机性需求从市场中挤出后 住房真实需求依然强劲 只要房价下跌到可承受水平 买房者就会进入市场 此时房价就会见底 | But the fall in housing prices is unlikely to turn into a rout, because real demand for houses will remain strong after speculative demand is driven from the market. As soon as housing prices fall to an affordable level, buyers will enter the market and set a floor under the decline. |
股市对下跌的担心 | Stock Markets Fear of Falling |
伯克利 170多年来 一个公认的理论是当市场出现流动性紧张时 就不能再信任市场 由于交易员和金融业者集体希望得到比存量更多的流动资产 导致安全资产跌价而利率暴涨时 还想靠市场来解决问题就太不安全了 | BERKELEY For more than 170 years, it has been accepted doctrine that markets are not to be trusted when there is a liquidity squeeze. When the prices of even safe assets fall and interest rates climb to sky high levels because traders and financiers collectively want more liquid assets than currently exist, it is simply not safe to let the market sort things out. |
华盛顿特区 当今 全世界正遭受着一次金融危机的重创 但俄罗斯更是面临着一场完美风暴 俄罗斯的股市自5月19日以来如自由落体般暴跌60 市值损失9000亿美金 而且这种下跌趋势还在加剧 其结果是俄罗斯的经济增长率也会突然猛降 | WASHINGTON, DC Today, the whole world is being hit by a tremendous financial crisis, but Russia is facing a perfect storm. The Russian stock market is in free fall, plummeting by 60 since May 19, a loss of 900 billion. |
也许最近 下跌买入信心指数 的下滑是由于来自信贷市场的负面消息 主要是美国的次级房屋抵押市场 这一市场加剧了对经济基本面健康的担忧 | Perhaps the buy on dips confidence index has slipped lately because of negative news concerning credit markets, notably the US sub prime mortgage market, which has increased anxiety about the fundamental soundness of the economy. |
流动性泛滥 一词上一次成为时尚出现在1987年10月19日发生的美国股市暴跌之前 当时创造了世界历史上单日的最大跌幅 那次暴跌的原因很复杂 但是 根据我从一周后我进行的调查问卷中所发现的 原因似乎是人们最终不再相信市场的价格水平 其结果是 他们认为通过策略 比如在当时非常流行的保险策略投资组合 可以帮助他们快速地离开市场 | The reasons for that crash are complex, but, as I discovered in my questionnaire survey a week later, it would appear that people ultimately did not trust the market s level. As a result, they were interested in strategies such as the portfolio insurance strategies that were popular at the time that would allow them to exit the market fast. |
但是 2009年春 索尔韦斯被迫调转枪头 税收收入大跌和支出膨胀让政府陷入了巨大的赤字中 市场因此恐慌 政府债券价格暴跌 利率暴涨 西班牙无法为其赤字融资 标志低增长 高失业时期的最低利率水平在何处 | With tax revenue collapsing and expenditure ballooning, the government found itself running such large deficits that the markets were spooked government bond prices collapsed, interest rates soared, and the country found itself unable to finance its deficit. Where were the rock bottom interest rates that are supposed to characterize periods of weak growth and high unemployment? |
衡量美元对六种主要货币的美元指数当天下跌0.10 在汇市尾市跌至96.479 | The U.S. Dollar Index, which measures the US against six major currencies, ended the day down 0.10 , falling to 96.479 at the closing session. |
人为地促使价格上涨或下跌 阻碍人们通过市场的自由运行确定价格 | Hamper the setting of prices through the free play of the market by artificially encouraging their rise or fall. |
至于股市 一小部分中国家庭把中国股市看成是赌场 只有6 的中国人拥有股票 上证指数从一年前的2,200点飙升至今年仲夏的5,100点 然后又暴跌至现在的3,000点上下 因此 尽管最近股市暴跌是热门新闻 但中国股市仍比一年前上涨了30 以上 更重要的是 中国的财富和消费与房地产价值而非股票价值密切相关 | As for the stock market widely viewed as a kind of casino for a small fraction of Chinese households only about 6 of China s population own shares. The Shanghai stock market index soared from 2,200 a year ago to a peak of 5,100 in mid summer and then dropped sharply, to about 3,000 now. |
最高理事会审查了石油市场的情况以及油价下跌对成员国经济的影响 | The Supreme Council studied the situation in the oil market and the effects of the fall in prices on the economies of member States. |
但中国政府仍决定干预 用出于政治动机的大手笔政策应对市场修正 包括完全停牌许多公司的股票 这一措施似乎阻止了上证指数的进一步下跌 但效果只是暂时的 8月24日 市场下跌8.5 创出2007年以来的最大跌幅 | Yet the Chinese government has remained committed to intervention, responding to the correction with heavy handed, politically motivated measures, including the complete suspension of trade of many companies stocks. The move seemed to have halted the further deterioration of the Shanghai stock market. |
股市跌了, 我们需要50,000法郎 | The market's dropped. We need 50,000 francs. |
工资暴跌 失业率上升到了40 以上 | Salaries had slumped and unemployment had risen to over 40 per cent. |
( 二 ) 向 客户 提供 投资 建议 , 对 证券 价格 的 涨跌 或者 市场 走势 做出 确定性 的 判断 | (2) Where a securities firm offers investment suggestions to its client, making certainty judgment on highs and lows of security prices or market trends |
至于美国 油价暴跌 在大约一个月的时间里跌去了惊人的25 在消费者本来被预计会因为房地产市场的回落而使他们的信心和支出都全面下降的时候却反而增加了他们的信心和支出 此外 美联储前主席格林斯潘认为房地产市场的回落已经基本上结束了 | As for the United States, plummeting gas prices an extraordinary 25 decline in roughly one month have increased consumer confidence and spending at a time when consumers were supposed to be in full retreat because of the housing market decline. Moreover, former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan says the housing market correction is already almost over. |
随着中国 韩国和欧盟等比特币主要市场的监管风暴迭起 以比特币为首的全球数字货币本周以来惨遭血洗 比特币价格周二起跌破1万美元心理整数位 并创三年以来最大单日跌幅 | As the authorities in major markets of Bitcoin such as China, South Korea and the European Union take decisive regulatory measures, the digital currency market dominated by Bitcoin has experienced major bloodshed this week. The price of Bitcoin has fallen below 10,000 dollar, recording the biggest one day drop. |
蒙得维的亚 央行行长们仍在担心泡沫丛生的资产市场 从2008 2009年的金融危机看 理应如此 所谓一朝被蛇咬 十年怕井绳也 而最近中国股市暴跌显然让他们更加担忧了 | MONTEVIDEO Central bankers continue to fret about frothy asset markets as well they should, given the financial crisis of 2008 2009. Having been burned once, they are now doubly shy. |
买方接受了供货人预先提出的价格 但要求根据市场的下跌情况对它进行复核 | The buyer had accepted the price previously stated by the supplier but had requested its reduction in accordance with the drop in prices on the market. |
初级商品在世界贸易中的重要性不断下跌,以及这些国家丧失在世界初级商品市场中的市场比重,都使它们难以受益于全球化进程 | The declining importance of primary commodities in world trade, combined with the loss of market share in world primary commodity markets suffered by those countries, puts them in a weak position to benefit from globalization. |
事实上 欧洲市场已经开始逐渐萎缩 去年三季度 俄天然气欧洲销售额暴跌 四季度又下降25 需求暴降恰逢俄罗斯急需硬通货的时期 因为制裁措施使其无法进入信用市场 俄罗斯大公司正面临巨大的再融资需求 其货币储备正在暴降 其经济正在滑向深度衰退 而卢布也是频创新低 | The slump in demand is coming at a time when Russia is desperate for hard currency, owing to sanctions that exclude it from credit markets. Its major companies are facing huge debt refinancing needs, its currency reserves are collapsing, its economy is heading toward a deep recession, and the ruble is plumbing new lows. |
极其重要的是,投资时要细心选择,但市场价格下跌时,也不可过度反应,因为往往很难判断重新进入市场的正确时机,以便股票价格随后回升时蒙受其利 | It was extremely important to be selective in making investments but also not to overreact when markets fell, as it was often difficult to judge the right moment to re enter markets to benefit from the ensuing recovery in share prices. |
在它接受订货时 卖方答复说价格可按照市场出现的涨跌进行修改 但有些零部件不能交货 | In its acceptance of the order, the seller had replied that the prices could be adjusted upwards or downwards, as agreed, in accordance with the market, but that various specific items could not be delivered. |
中国的市场操纵措施并不比发达国家更激进 面对沪深300指数从6月12日的高点暴跌31 的情况 此前12个月上涨145 中国监管者采取了大手笔措施遏制损失 | China s efforts at market manipulation are no less blatant. In response to a 31 plunge in the CSI 300 (a composite index of shares on the Shanghai and Shenzhen exchanges) from its June 12 peak, following a 145 surge in the preceding 12 months, Chinese regulators have moved aggressively to contain the damage. |
但是1987年股市大跌的情形确实好像还在人们的头脑之中 高大的现代化钢筋玻璃办公大楼中的电脑推动了那次事件 今年 1987年大跌的二十周年当天 股票市场经历了今年最大的单日跌幅之一 标准普尔指数下降2.56 以前的1987年周年并没有显示出如此的跌幅 | But images of the 1987 crash, driven by computers in tall modern steel and glass office buildings, do seem to be on people s minds today. The stock market suffered one of its biggest one day drops this year on the 20th anniversary of the 1987 crash, with the S amp P 500 falling 2.56 . |
但是1987年股市大跌的情形确实好像还在人们的头脑之中 高大的现代化钢筋玻璃办公大楼中的电脑推动了那次事件 今年 1987年大跌的二十周年当天 股票市场经历了今年最大的单日跌幅之一 标准普尔指数下降2.56 以前的1987年周年并没有显示出如此的跌幅 | But images of the 1987 crash, driven by computers in tall modern steel and glass office buildings, do seem to be on people s minds today. The stock market suffered one of its biggest one day drops this year on the 20th anniversary of the 1987 crash, with the S P 500 falling 2.56 . |
武器市场 巴卡拉哈军火市场 | BAM Bakaraaha Arms Market |
最近在金融市场上的几场风暴显示出,一个国家的信贷价值在一夜之间可以化为乌有 | Recent episodes of financial market turbulence had shown that a country could lose its credit worthiness overnight. |
1987年10月19日股票市场大跌是有史以来单日跌幅最大的一次 在此之前 人们头脑中德印象还是1929年的大跌 实际上 1987年大跌那天早上 华尔街日报发表了一篇有关文章 我知道 那些景象鼓励人们抛售股票 对1987年股市大跌起到推波助澜的作用 因为我在随后的一周对个体和机构投资者进行了调查 | Indeed, the Wall Street Journal ran a story about it on the morning of the 1987 crash. I know that those images contributed to the severity of the 1987 crash by encouraging people to sell, because I ran a survey of individual and institutional investors the following week. |
在1990年代,自由市场原则仅适用于产品市场和资本市场,却不适用于无技能劳工市场 | In the 1990s, free market principles had been applied only to markets in products and capital, leaving out the unskilled labour market. |
相关搜索 : 股市暴跌 - 股市暴跌 - 暴跌 - 暴跌 - 暴跌 - 暴跌 - 暴跌 - 暴跌 - 市场下跌 - 市场下跌 - 市场下跌 - 市场下跌