"市场下跌"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
市场下跌 - 翻译 : 市场下跌 - 翻译 : 市场下跌 - 翻译 : 市场下跌 - 翻译 : 市场下跌 - 翻译 : 市场下跌 - 翻译 : 市场下跌 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
笑声 失业率 上升 房产价格 下降 资本市场 猛跌 | Unemployment up. Housing values down. Equity markets down. |
股市对下跌的担心 | Stock Markets Fear of Falling |
市场分析师认为 玉米期价因市场交易量减少而下跌 而海外增加进口美国大豆推动大豆期价上涨 | Market analysts held that the corn futures price declined on decreasing trading volume, while foreign countries' increased imports of soybeans from the U.S. drove up the soybean futures price. |
这一市场供给端的根本性变化自然导致了石油价格的下跌 大幅下跌 去年 在短短几个月中 石油价格暴跌一大半 让许多石油交易者和分析师大跌眼镜 | Such fundamental changes in the supply side of the market naturally drove oil prices lower a lot lower. Prices plummeted by more than half in a period of just a few months last year, catching many oil traders and analysts by surprise. |
但房价的下跌不会演变成崩盘 因为在投机性需求从市场中挤出后 住房真实需求依然强劲 只要房价下跌到可承受水平 买房者就会进入市场 此时房价就会见底 | But the fall in housing prices is unlikely to turn into a rout, because real demand for houses will remain strong after speculative demand is driven from the market. As soon as housing prices fall to an affordable level, buyers will enter the market and set a floor under the decline. |
也许最近 下跌买入信心指数 的下滑是由于来自信贷市场的负面消息 主要是美国的次级房屋抵押市场 这一市场加剧了对经济基本面健康的担忧 | Perhaps the buy on dips confidence index has slipped lately because of negative news concerning credit markets, notably the US sub prime mortgage market, which has increased anxiety about the fundamental soundness of the economy. |
衡量美元对六种主要货币的美元指数当天下跌0.10 在汇市尾市跌至96.479 | The U.S. Dollar Index, which measures the US against six major currencies, ended the day down 0.10 , falling to 96.479 at the closing session. |
芝加哥商业交易所期货市场预测 在2010年房价见底之前 还要再跌大约15 这些只是市场预测 而且房地产市场不是一个流动性非常好的市场 但是 做出这些预测的人暗示 在有些地区 房价从最高点到谷底有超过50 的真正下跌 | The futures market at the Chicago Mercantile Exchange is now predicting declines of around 15 more before the prices bottom out in 2010. These are the market s forecasts and it is not a very liquid market. |
人为地促使价格上涨或下跌 阻碍人们通过市场的自由运行确定价格 | Hamper the setting of prices through the free play of the market by artificially encouraging their rise or fall. |
就像股票市场一样 他们会升 会跌诸如此类 | Girl 3 Like the stock market, it goes up and down and stuff. |
最高理事会审查了石油市场的情况以及油价下跌对成员国经济的影响 | The Supreme Council studied the situation in the oil market and the effects of the fall in prices on the economies of member States. |
但中国政府仍决定干预 用出于政治动机的大手笔政策应对市场修正 包括完全停牌许多公司的股票 这一措施似乎阻止了上证指数的进一步下跌 但效果只是暂时的 8月24日 市场下跌8.5 创出2007年以来的最大跌幅 | Yet the Chinese government has remained committed to intervention, responding to the correction with heavy handed, politically motivated measures, including the complete suspension of trade of many companies stocks. The move seemed to have halted the further deterioration of the Shanghai stock market. |
买方接受了供货人预先提出的价格 但要求根据市场的下跌情况对它进行复核 | The buyer had accepted the price previously stated by the supplier but had requested its reduction in accordance with the drop in prices on the market. |
市场不稳定 业务量急速达到短暂的高峰后就跌入低谷 | The market is volatile, with rapid short term peaks and valleys in business volume. |
初级商品在世界贸易中的重要性不断下跌,以及这些国家丧失在世界初级商品市场中的市场比重,都使它们难以受益于全球化进程 | The declining importance of primary commodities in world trade, combined with the loss of market share in world primary commodity markets suffered by those countries, puts them in a weak position to benefit from globalization. |
事实上 石油价格一直在下跌而非上涨 总体而言 全球股票市场创出了新的高度 信用市场也表现出低利差 大部分发达经济体的长期债券收益率都有所下降 | Global stock markets have, overall, reached new highs. And credit markets show low spreads, while long term bond yields have fallen in most advanced economies. |
活跃 市场 是 指 同时 具有 下列 特征 的 市场 | The active market refers to the markets which are concurrently featured by the following |
2月27日的下跌是从上证综合指数单日暴跌8.8 开始的 因为有消息说中国政府有可能征收更高的资本利得税 本来这则消息只与中国有关 但是在那里的暴跌引发了席卷全世界的下跌 比如 巴西的BOVESPA指数2月27日下跌了6.6 而印度的BSE指数第二天跌去了4 随后市场出现了缓慢的反弹 | The February 27 decline began with an 8.8 one day drop in the Shanghai Composite, following news that the Chinese government might tax capital gains more aggressively. This news should have been relevant only to China, but the drop there fueled declines worldwide. |
在下一次出现经济萧条 或地方经济遭受严重打击 或银行利息率迅速回升时 大城市的房价很有可能急剧下跌 那么市场内和市场间的投机热会显现下滑态势 从而促使房价持续多年保持相对低迷 | Prices in glamour cities are likely to drop sharply the next time there is a serious recession, or if the local economy suffers a severe shock, or if interest rates rise too fast. Then, contagion within and across markets can work in a downward direction, propelling prices lower for years. |
但是巨大的负收益对市场有非常不好的负面影响 人们仍然在谈论1929年10月28日和1987年10月19日的暴跌 暴跌总是会引起人们的关注 而这促使一些人对未来的下跌变得尤为警惕 并且准备在下一次暴跌来临时卖掉手里的股票 | People still talk about October 28, 1929, or October 19, 1987. Big drops get their attention, and this primes some people to be attentive for them in the future, and to be ready to sell if another one comes. |
目前英国房地产价格下跌 资金开始流出 稳定国内经济及市场体系成为了英国新政府的当务之急 | Currently, since property prices in the UK are falling and outflow of capital starts occurring, keeping domestic economy and market system stable has been the top priority of the UK's new government. |
中国股市从7月8日的低点大幅反弹14 但7月27日再度暴跌8.5 这表明市场稳定也许只是昙花一现 全面恢复交易后 被迫去杠杆的可能性仍可能造成进一步下跌 | While Chinese equities initially bounced 14 off their July 8 low, the 8.5 plunge on July 27 suggests that that may have been a temporary respite. The likelihood of forced deleveraging of margin calls underscores the potential for a further slide once full trading resumes. |
极其重要的是,投资时要细心选择,但市场价格下跌时,也不可过度反应,因为往往很难判断重新进入市场的正确时机,以便股票价格随后回升时蒙受其利 | It was extremely important to be selective in making investments but also not to overreact when markets fell, as it was often difficult to judge the right moment to re enter markets to benefit from the ensuing recovery in share prices. |
然而 这将要求那些寻求套期保值其自身不动产投资的纽约人作出调整 出售势必价格下跌的期货合同 他们将不得不顺应这一观点 即市场已经预计到下跌 他们只有在可能的期货价格下跌超过预期的幅度内保护自己 | Nevertheless, it will require some adjustment for New Yorkers seeking to hedge their own real estate investments to sell futures contracts that have a built in price decline. They will have to get used to the idea that the market already expects the decline, and that they can protect themselves only for that margin of possible future price declines that exceed this expectation. |
布鲁塞尔 新兴市场货币正在暴跌 它们的央行忙于收紧政策 试图稳定国内金融市场 出现这样的状况谁是罪魁祸首 | BRUSSELS Emerging markets currencies are crashing, and their central banks are busy tightening policy, trying to stabilize their countries financial markets. Who is to blame for this state of affairs? |
都下跌 | All showed drops. |
现在时下流行的一句话是 女性是新兴市场的新兴市场 | Recently it has become very much in fashion to call women the emerging market of the emerging market. |
a 短期投资市值下跌 超过了其它利息收入 因而造成亏损 | a Loss is due to declines in market values of short term investments which more than offset other interest income. |
欧洲的下一个单一市场 | Europe s Next Single Market |
17 由于市场上充满了来自加勒比 南美洲 澳大利亚 加拿大 西班牙和西太平洋的箭鱼 箭鱼的价格一路下跌 | As a result, the price for swordfish has been declining because the market is flooded by swordfish from the Caribbean, South America, Australia, Canada, Spain and the Western Pacific. |
因此,就近期而言,东亚金融危机对羊毛市场来说不是一个好兆头,1997年6月至1998年2月,羊毛价格已经下跌27 | Thus, the financial crisis in East Asia does not augur well for the wool market for the foreseeable future, and wool prices have already declined by 27 per cent between June 1997 and February 1998. |
但是1987年股市大跌的情形确实好像还在人们的头脑之中 高大的现代化钢筋玻璃办公大楼中的电脑推动了那次事件 今年 1987年大跌的二十周年当天 股票市场经历了今年最大的单日跌幅之一 标准普尔指数下降2.56 以前的1987年周年并没有显示出如此的跌幅 | But images of the 1987 crash, driven by computers in tall modern steel and glass office buildings, do seem to be on people s minds today. The stock market suffered one of its biggest one day drops this year on the 20th anniversary of the 1987 crash, with the S amp P 500 falling 2.56 . |
但是1987年股市大跌的情形确实好像还在人们的头脑之中 高大的现代化钢筋玻璃办公大楼中的电脑推动了那次事件 今年 1987年大跌的二十周年当天 股票市场经历了今年最大的单日跌幅之一 标准普尔指数下降2.56 以前的1987年周年并没有显示出如此的跌幅 | But images of the 1987 crash, driven by computers in tall modern steel and glass office buildings, do seem to be on people s minds today. The stock market suffered one of its biggest one day drops this year on the 20th anniversary of the 1987 crash, with the S P 500 falling 2.56 . |
股市跌了, 我们需要50,000法郎 | The market's dropped. We need 50,000 francs. |
此外 房地产市场疲软依旧 最可靠的可比房价指数一月低过一月 真实价格较一年前下跌了7 这意味着家庭财富蒸发了1万亿美元 大约25 的屋主背负着超过住房价值的按揭 因此房价的下跌意味着违约和收房率的高企 下跌的价格和收紧的贷款标准一起 将潜在购房者驱赶到了租房市场中 导致最近新屋和旧屋销量双双下降 | The most reliable index of comparable house prices has continued to decline month after month, and prices are now about 7 lower in real terms than a year ago, implying a 1 trillion loss of household wealth. With roughly 25 of all homeowners with mortgages owing more than their homes are worth, the decline in house prices reflects high rates of default and foreclosure. |
( 二 ) 向 客户 提供 投资 建议 , 对 证券 价格 的 涨跌 或者 市场 走势 做出 确定性 的 判断 | (2) Where a securities firm offers investment suggestions to its client, making certainty judgment on highs and lows of security prices or market trends |
伦敦 中国股市再次暴跌8.5 历史上第二大单日跌幅 也是全球金融危机以来第一大单日跌幅 股市 过山车 远未结束 | LONDON China s stock market has plunged yet again, this time by 8.5 the market s second largest fall in a single day, and the largest since the global financial crisis. The roller coaster ride is far from over. |
股價下跌了 | Stock prices dropped. |
肉价下跌了 | The price of meat dropped. |
米价下跌了 | The price of rice has come down. |
许多表现最佳的国家在亚洲 唯一一个有多个经济体在至少四时年的时间里保持5 或以上增长速度的地区 去年MSCI亚洲指数上涨10 尽管新兴和前沿市场指数下跌14 拉丁美洲新兴市场下跌21 而事实上 亚洲最大的两个新兴经济体让我们感到谨慎乐观 | Many of the best performers are in Asia the only region where several economies have grown by 5 or more for at least four decades. Over the last year, the MSCI index for Asia increased by 10 , even as it fell by roughly 14 for emerging and frontier markets and by 21 for emerging markets in Latin America. |
在当前衰退不断深化的情况下 美国和全球的股票市场正在开始下跌 在一场典型的美国衰退中 标准普尔500指数会随着公司收入和利润的下滑而平均下跌28 股票市场的损失会产生双重效应 它们减少了家庭的财富从而使他们的消费下降 同时它们造成借款投资股票的投资者的损失 从而引发保证金催缴和减价销售资产的风潮 | Now that a recession is underway, US and global stock markets are beginning to fall in a typical US recession, the S amp P 500 index falls by an average of 28 as corporate revenues and profits sink. Losses in stock markets have a double effect they reduce households wealth and lead them to spend less and they cause massive losses to investors who borrowed to invest in stock, thus triggering margin calls and asset fire sales. |
在当前衰退不断深化的情况下 美国和全球的股票市场正在开始下跌 在一场典型的美国衰退中 标准普尔500指数会随着公司收入和利润的下滑而平均下跌28 股票市场的损失会产生双重效应 它们减少了家庭的财富从而使他们的消费下降 同时它们造成借款投资股票的投资者的损失 从而引发保证金催缴和减价销售资产的风潮 | Now that a recession is underway, US and global stock markets are beginning to fall in a typical US recession, the S P 500 index falls by an average of 28 as corporate revenues and profits sink. Losses in stock markets have a double effect they reduce households wealth and lead them to spend less and they cause massive losses to investors who borrowed to invest in stock, thus triggering margin calls and asset fire sales. |
无论何时 石油价格取决于市场参与者对未来供求的预期 预期的作用使石油市场与其他市场十分不同 比如 在新鲜蔬菜市场 价格必须平衡当季收成供求平衡 相反 石油生产商和其他行业参与者可以保持低供给 只要它们认为价格会在日后上升 也可以超额供给市场 只要它们觉得价格会在日后下跌 | In the market for fresh vegetables, for example, prices must balance the supply and demand for the current harvest. By contrast, oil producers and others in the industry can keep supply off the market if they think that its price will rise later, or they can put extra supply on the market if they think the price will fall. |
随着商品价格的下跌 传统市场的丧失 各种优惠的消失以及官方发展援助和外国直接投资水平的下降 我们的经济前景有所恶化 | Our economic prospects have deteriorated with the decline in commodity prices, loss of traditional markets, erosion of preferences and declining levels of ODA and foreign direct investment. |
相关搜索 : 下跌的市场 - 股市下跌的市场 - 市场暴跌 - 市场暴跌 - 市场暴跌 - 股市下跌 - 股市下跌 - 股市下跌