"应管辖"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
应管辖 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
应由哪种法律管辖 | Which law should govern? |
25. 一种看法认为 优先权问题应由 quot 管辖与转让有关的应收款的 quot 法律管辖 | Under one view, questions of priority should be governed by the law governing the receivable to which the assignment relates . |
管辖权一般仍应属于本国法院 | It shall remain the rule that national courts normally have jurisdiction. |
军事管辖权和仲裁管辖权被认为是独立的管辖权 | The military and arbitral jurisdictions are recognized as independent jurisdictions |
据指出 按照该公约的第11(1)条规定 只要一笔 应收款的初始转让受公约管辖 则该笔应收款的任何后继转让也将受公约管辖(永久管辖权原则) | It was noted that according to that provision, once the initial assignment of a receivable was covered, any subsequent assignment of that receivable would also be covered (the principle of perpetuatio juris). |
法院的管辖权不应溯及既往 事实上不能想象法院如何能够有溯及既往管辖权 | The court apos s jurisdiction should not be retroactive it was in fact impossible to conceive how the court could have retroactive jurisdiction. |
事实上,不仅国家同意应该是行使法院管辖权的一项先决条件,而且只有有关国家才应开始其管辖权 | Indeed, not only should the consent of States be a precondition for the exercise of the court s jurisdiction but only concerned States should initiate its jurisdiction. |
24. 接下来的讨论集中在同一转让人的同一笔应收款的若干受让人的优先权是否应 quot 由根据第28条第(1)款确定的法律管辖 quot 即 quot 由管辖与转让有关的应收款的法律 quot 管辖 还是 quot 由转让人营业地所在国的法律 quot 管辖 | The discussion next focused on whether priority among several assignees of the same receivables from the same assignor should be governed by the law determined in accordance with paragraph (1) of article 28 quot , i.e., by the law governing the receivable to which the assignment relates or by the law of the country in which the assignor has its place of business . |
管辖权 | Jurisdiction |
因此, 法院的管辖权应限于核心罪行,即使在这方面,只是当有关国家决定它无能为力时,法院才应行使管辖权 | The jurisdiction of the court should therefore be limited to the core crimes and even then the court should exercise jurisdiction only if the State concerned decided that it was unable to do so. |
象大多数代表团所说那样,其管辖权应属互补性 因此只当国家管辖权不存在或不发挥作用时才应采取行动 | As the vast majority of delegations had stated, its jurisdiction should be complementary it should therefore act only when a national jurisdiction was non existent or not functioning. |
管辖边界 | Administrative boundary |
文书草案是否应当允许排他性管辖权条款 | Should the draft instrument allow for exclusive jurisdiction clauses? |
有人认为应侧重注意有关域外管辖权问题 | It was also suggested that attention should be focused on matters relating to extraterritorial jurisdiction. |
据认为 适用管辖担保权益的法律也许更为适宜 例如 财产担保权益应受物所在地法的管辖 | It was stated that often the application of the law governing the security right might be more appropriate (e.g., in case of property security rights which should be governed by the lex rei sitae). |
排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行 | Should exclusive jurisdiction clauses be enforceable against third parties? |
如果有双边引渡条约 该条约应管辖这种关系 | Where there is a bilateral extradition treaty, that treaty should govern the relationship. |
则应当构成联合王国法律所管辖的 枪支 罪行 | shall constitute that firearms offence under the law of the United Kingdom. |
关于管辖权和触发机制,法院应对灭绝种族罪行和安全理事会提交给它的案件拥有固有管辖权 | With regard to jurisdiction and the trigger mechanism, the court should have inherent jurisdiction regarding the crime of genocide and regarding cases referred to it by the Security Council. |
又有人提议 保险公司跨国界破产产生了特殊的管辖问题 因此 这类破产也不应归由 示范条文 管辖 | It was also suggested that cross border insolvencies of insurance companies gave rise to special regulatory concerns and that therefore those insolvencies too should not be governed by the Model Provisions. |
应当对根据文书草案是否应当允许排他性管辖权条款的问题以及排他性管辖权条款是否应当适用于第三方的问题作进一步审议 | Further consideration should be given to the issue of whether exclusive jurisdiction clauses should be allowed pursuant to the draft instrument, and whether they should apply with respect to third parties |
国家管辖权 | jurisdiction of States. |
一 司法管辖 | Jurisdiction |
免受法庭管辖权的情况不应被看作是不寻常的 | Protection from the jurisdiction of the Court should not be viewed as unusual. |
某些村由省直接管辖 而不是由分区或区管辖 在这种情况下被称为省辖村 | Some villages are directly linked with the governorate seat and not with the subdistrict seat or district seat, in which case they are known as villages of the governorate seat |
除有关国家间另有协议外 一国在有关下列事项的诉讼中不得向另一国原应管辖的法院援引管辖豁免 | Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to |
管辖权 每一缔约国应当采取必要的措施 根据公约第9条对其根据本议定书确定的罪行确立管辖权 | Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction, in accordance with article 9 of the Convention, over the offences that it has established pursuant to this Protocol. |
管辖权 第15章 | Jurisdiction Chapter 15 |
管辖权和仲裁 | Jurisdiction and Arbitration |
C. 司法管辖权 | C. Jurisprudence |
C. 军事管辖权 | C. Military jurisdiction |
第六条 管辖权 | Article VI (Jurisdiction) |
那里属郡管辖 | That's county territory. |
其他行动尽管具有条约形式,都不受条约法管辖,因此应加以研究 | Others, however, were not, even though they were in treaty form, and should therefore be studied. 61. Some comparison with the law of treaties was essential. |
不过 这两个阶段应当归空间法管辖 而不是航空法 | However, the two phases should be subject to space law rather than air law. |
1. 本公约相对于任何已签订或可能签订的具体管辖本应由本公约管辖的交易的国际协定 以该协定为准 | 1. This Convention does not prevail over any international agreement that has already been or may be entered into and that specifically governs a transaction otherwise governed by this Convention. |
除有关国家间另有协议外 一国在涉及确定下列问题的诉讼中 不得对另一国原应管辖的法院援引管辖豁免 | Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of |
为避免管辖权上不必要的抵触, 应制订关于国家法庭和国际刑事法院各自的管辖权被普遍接受的明确规定 | To avoid unnecessary jurisdictional conflicts, a clear provision should be formulated, and accepted by all, defining the respective jurisdiction of national courts and the international criminal court. |
一种观点认为 此种法律应该是管辖单证所在地的法律 而另一种观点主张可适用的准据法应该是管辖第6条草案中的程序的法律 | One view was expressed that this should be the law governing the place of the document, while another view suggested that the proper applicable law would be the one governing the procedures in draft article 6. |
排他性管辖权条款应当载有选定法院的名称和地点 | The exclusive jurisdiction clause should contain the name and location of the chosen court |
为了适用 刑法典 以下各方面应属于叙利亚管辖范围 | For the application of the Penal Code, the following shall fall under Syrian jurisdiction |
不过,互补性原则不应导致对法院的管辖权强加限制 | However, the principle of complementarity should not result in imposing unnecessary limits on the court apos s jurisdiction. |
关于诉讼的管辖应有传统陪审员参与,按习惯法行使 | Ordinary law courts, with customary assessors, shall have jurisdiction over disputes. |
两个委员会的属时管辖权 属事管辖权以及调查权是相同的 | The ratione temporis and ratione materiae competences, as well as the investigating powers of the two commissions, were identical. |
8. 各国应通过引渡安排 确保在最恰当的管辖区内起诉犯罪者 并防止他们通过搬迁到不同的管辖区而逍遥法外 | States should adopt extradition arrangements to ensure that offenders are prosecuted in the most appropriate jurisdiction and to prevent them escaping justice by moving jurisdiction. |
相关搜索 : 管辖 - 管辖权和管辖 - 应保有管辖权 - 应具有管辖权 - 管辖量 - 管辖权 - 它管辖 - 管辖权 - 由管辖 - 由管辖 - 管辖权 - 仅管辖 - 其管辖 - 管辖地