"当施加"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
当施加 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
压力最好施加于一个相当大的面积 相当于车辆的面积 而非施加于某一点 | Pressure shall preferably be exerted over a significant area (equal to that of a vehicle) rather than a single point. |
加强与执法当局合作的措施 | Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities |
还应当加强遵守条约的措施 | The Treaty's compliance measures should also be strengthened. |
丹麦仍然认为 应该加紧向各当事方施压 | Denmark continues to believe that pressure on the parties should be stepped up. |
缔约国应当加强实施禁止童工的法律和政策 | The State party should strengthen the enforcement of the existing legislation and policies against child labour. |
2 法院可对这类补救施加其认为适当的条件 | (2) The court may subject such relief to conditions it considers appropriate. |
(2) 法院可对这类补救施加其认为适当的条件 | (2) The court may subject such relief to conditions it considers appropriate. |
当地居民施加压力 要政府采取行动 当局宣布将改进这一倾倒点 | After local residents tried to pressure the Government to take action, authorities announced that the site would be upgraded. |
43. 通常 朝鲜当局对人民的迁徙施加严格的控制 | Generally, the authorities impose strict controls over the movement of people. |
quot (2) 法院可对这类救济施加其认为适当的条件 | quot (2) The court may subject such relief to conditions it considers appropriate. |
9. 行政当局将采取适当措施,根据拨款额进一步加强对支出的监测 | 9. The Administration will take appropriate measures to enhance further the monitoring of expenditures against allotments. |
14. 摩洛哥王国认为 应当落实关于核设施的适当保安措施 摩洛哥支持加强 核材料实物保护公约 | The Kingdom of Morocco believes that appropriate security measures should be established for nuclear installations and is in favour of strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. |
已提出了一些高层建议 如加以适当实施 即可进一步加强采购工作 | A number of high level recommendations have been made, which if properly implemented, could further strengthen the procurement process. |
至于东道国加蓬政府方面,它已采取具体措施,提供当地后勤设施给委员会使用 | The Government of Gabon, the host country, has in turn taken practical measures to provide the Committee with logistical facilities at the local level. |
如果临时措施令经质疑后被确认不当 这些措施一般将会终止或由法院加以修改 | Where an order for provisional measures is successfully challenged, the measures would generally terminate or be modified by the court. |
他们也应当商定有效措施 处理气候变化并加强环境保护 | They should also agree on effective measures to deal with climate change and enhance environmental protection. |
应当更加有效地审查应用两个案文中议定的措施的方法 | Ways to apply the measures agreed upon in the two texts more efficiently should be examined. |
秘书长应当探讨具体预防措施 以加强小国的稳定和安全 | The Secretary General should explore specific preventive measures for strengthening the stability and security of small States. |
为此目的加强国际和国家措施的缔约各国 除其它外 应当 | For these purposes States Parties strengthening measures at international and national levels shall, inter alia |
政府应当加强政策措施和奖励措施 以鼓励私营部门积极参与支持技术和科学合作 | Governments were urged to enhance policy measures and incentives to encourage the private sector to be proactively involved in supporting technological and scientific cooperation. |
不应当将这一用语与 规范自我 (auto normative)行为(向行为者施加义务)和 规范他人 (hetero normative)行为(向其它国家施加义务)相混淆 | That term should not be confused with the concepts of auto normative acts (imposing obligations on the author) and hetero normative acts (imposing obligations on other States). |
它对食物施加相当于5000倍重力 的力量 哦孩子 它能过滤鸡汤 | This subjects food to a force about 50,000 times that of normal gravity, and oh boy, does it clarify chicken stock. |
法院还可以施加相当于一定资产的罚款作为补充处罚 第268节 | The court may also impose a fine to the extent of assets as a supplementary punishment ( 268). |
2. 由于国际恐怖主义行为的增加 故必须采行适当的国际措施 | The increase in international terrorism necessitated the adoption of adequate international measures. |
如未能遵守,高级代表办事处可施加其影响,迫使有关当局遵守 | In the event of non compliance, the Office of the High Representative can use its influence to pressure the authorities to comply. |
2月20日 卡当德在贡贝受到一名省警察局指挥官施加的酷刑 | On 20 February, Katenda was tortured in Gombe district, by a commander of the provincial police. |
为了加速实施国家的艾滋病对策 艾滋病年度优先行动计划应当 | In order to accelerate national AIDS responses, annual priority AIDS action plans should |
此外 法院可以施加相当于一定资产的罚款作为补充处罚 第176节 | ( 176) In addition, the court may impose a fine to the extent of assets as a supplementary punishment ( 176). |
委员会期待行政当局采取有效措施 加强对旅费开支的财政控制 | The Committee expects that the administration will take effective measures to enhance financial control over travel expenditures. |
与此同时 相当多的国家采取了措施 以加强财政规范和监督制度 | Efforts were under way in several developing countries to strengthen the financial regulatory and supervisory framework. |
应当加强国际合作 并充分实施最近为在更加广泛的和平与安全范围内实现发展而举行的一些重大会议通过的各项措施 | International cooperation should be strengthened and the measures adopted by the recent major conferences, which aimed at achieving development within the larger context of peace and security, should be fully implemented. |
69. 与会者提出了一系列措施 以加强和促进民主和法制 这些措施尤其关系到司法当局和议会 | A number of measures have been identified to strengthen and enhance democracy and the rule of law, particularly with regard to judicial authorities as well as parliaments. |
在这方面对平权行动措施的努力应当加强 并应当制订适当指标和用以监测经济 社会生活条件的其他办法 | The effort to implement measures of affirmative action in that respect should be strengthened. Adequate indicators and other means of monitoring the economic and social living conditions of that group should be developed. |
在加强区域安全方面没有恰当的措施 全球安全和裁军就难以实现 | Global security and disarmament are hardly possible without appropriate measures in strengthening regional security. |
还应当通过采取切实有效的积极措施 加强妇女对政治生活的参与 | Women's participation in political life should also be enhanced through effectively applied positive measures. |
我们重申必不可少的是世界市场准入必须配合各项措施 通过适当地支助商品当地加工 加强来自发展中国家的产品供应 | We reaffirm that it is indispensable that access to world markets be coupled with measures to strengthen the supply of products from developing countries through adequate support for the local processing of commodities. |
关于第37条 加拿大代表认为 宣言的条款应当给各国以指导 而不是将一些措施强加给它们 | As to article 37, he expressed the view that the provisions of the declaration should give guidance to States, and not impose mandatory measures. |
结合实施1995年起步的分区域行动计划 将加强为加沙地带发展适当能力而进行的平行活动 | Parallel activities designed to develop appropriate capacities in the Gaza Strip will be intensified, in the context of implementing the subregional action plan initiated in 1995. |
它还应当包括明确审议法院所施加限制的必要性 目的 效果和比例性 | It should furthermore include the explicit consideration of the necessity, purpose, effect and proportionality of the restriction imposed by the courts. |
目前正与地方当局谈判,协调加强难民营供水和排污基础设施等项目 | Negotiations were under way with local authorities to coordinate projects for improvement of camp water and sewerage infrastructure. |
去年报告中提到的以色列当局基于安全理由实施的管制西岸和加沙地带进出手续仍然生效,另外又实施一些新的措施 | The procedures imposed by the Israeli authorities on security grounds to regulate entry to and exit from the West Bank and Gaza Strip, referred to in previous years apos reports, continued, and new measures were imposed. |
把压力施加在需要施压的地方 | And put the pressure where the pressure needs to be put. |
加强公共办公设施的安全措施 | Intensification of security measures for public office buildings. |
这个规定加强了司法部门的独立性 因为它能防止任命机构对于司法工作施加不适当的影响 | This requirement for ratification strengthens the independence of the judiciary in that it safeguards against the appointing authority exercising undue influence on the judiciary and its work. |
对我施加压力? | Are they trying to put pressure on me? |
相关搜索 : 施加适当 - 由当局施加 - 施加 - 施加 - 当实施 - 力施加 - 施加力 - 力施加 - 被施加 - 盖施加 - 在施加 - 在施加 - 力施加 - 施加力