"征收或发生"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
征收或发生 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
10. 对在直布罗陀产生 取得或获得的收入均征收所得税 | 10. Income tax is charged on income arising in, derived from, or received in Gibraltar. |
停止征收生病税 | ब म र पर कर लग न ब द कर |
在教育方面 公立学校不论男生还是女生一律免费或象征性收费 | On the education side, government schools for both girls and boys are free of cost or change nominal fees. |
1998年 渥太华税收框架条件 规定 跨国界电子商务的消费税征收规则应当要求在消费发生地法域征税 | The 1998 Ottawa Taxation Framework Conditions provide that rules for the consumption taxation of cross border electronic commerce should result in taxation in the jurisdiction where the consumption takes place. |
领土不征收收入税 遗产税或资本收益税 也没有兑换控制 | There are no income, estate or capital gains taxes. |
在发生武装冲突时可能终止或中止条约的征象 | The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict |
对这两个独立市场生产的电力征收碳化物税 对于家庭则征收能源税 | Electricity produced in these two independent markets is subject to a carbon tax, and, for households, an energy tax. |
1988年2月18日 征收事务委员会发布了征收令并且规定了赔偿金额 | On 18 February 1988, the Expropriation Commission issued an expropriation order and defined the amount to be paid. |
14. 所得税征收周期是每个日历年度的7月1日至下一个日历年度的6月30日 对上一年的收入征税 但就业或养老金收入除外 就业或养老金收入是在当年收入的基础上征税 | Income tax is charged for the year of assessment running from 1 July in one calendar year to 30 June in the next on the basis of the income of the preceding year, except for income from employment or pension, which is charged on the basis of the income for that current year. |
第三十六 条 进出口 货物 关税 以 从 价 计 征 从 量 计 征 或者 国家 规定 的 其他 方式 征收 | Customs duties of import and export goods may be levied by means of ad valorem, specific duties, or otherwise specified by the State. |
只在年度入学招生时作象征性收费 | Only token charges are made at the time of annual enrolment. |
以缔约国或其政治区分单位或地方当局名义征收的各种各样的税收 前提是这种法律规定的征税不违反本公约 | concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. |
5. 第4条. 在发生武装冲突时可能终止或中止条约的征象 | The indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict |
征收税收和拨款 | Collection and grants Allocated non fiscal revenue |
但 因 纳税 义务 人 违反 规定 造成 少 征 或者 漏 征 税款 的 海关 可以 自 缴纳 税款 或者 货物 放行 之 日 起 3 年 内 追 征 税款 并 从 缴纳 税款 或者 货物 放行 之 日 起 按 日 加收 少 征 或者 漏 征 税款 万分之五 的 滞纳金 | However, if the failure to levy duties partially or entirely is caused by the violation of competent provisions on the part of taxpayers, the customs may pursue and levy duties on the taxpayers within three years, starting from the day of duty payment or access being granted to goods the customs may also levy a late fee of 5 10,000 of the amount not levied, starting from the day of duty payment or access being granted to goods. |
海关 发现 海关 监管 货物 因 纳税 义务 人 违反 规定 造成 少 征 或者 漏 征 税款 的 应当 自 纳税 义务 人 应 缴纳 税款 之 日 起 3 年 内 追 征 税款 并 从 应 缴纳 税款 之 日 起 按 日 加收 少 征 或者 漏 征 税款 万分之五 的 滞纳金 | In cases where the customs discovers that duties are not levied at all or only partially on goods under the customs supervision due to the violation of regulations on the part of taxpayers, it shall pursue and levy duties on the taxpayers within three years, starting from the day of duty payment, and also levy a late fee of 5 10,000 of the amount not levied, starting from the day of duty payment. |
正在考虑普遍征收碳排放税 将出现从征收车辆购买税转向征收车辆使用税的趋势 | General carbon taxes are under consideration, and a shift towards taxing the use rather than the purchase of cars is foreseen. |
A. 征收会费 . | A. Collection of contributions . 58 24 |
A. 征收会费 | A. Collection of contributions |
(b) 按其生成 发送或接收时的格式留存了该数据电文,或以可证明能使所生成 发送或接收的信息准确重现的格式留存了该数据电文 和 | (b) The data message is retained in the format in which it was generated, sent or received, or in a format which can be demonstrated to represent accurately the information generated, sent or received and |
(b) 特别是在法外处决 即审即决或任意处决即将或极有可能发生或已经发生时 对收到的材料作出有效回应 | (b) To respond effectively to information that comes before her, in particular when an extrajudicial, summary or arbitrary execution is imminent or seriously threatened or when such an execution has occurred |
他接着说 村里对牲畜财产征税 例如 母牛每年征收2 000德拉姆 山羊征收200德拉姆 用于采购医药 改善供水系统或支付教师工资等公共用途 | He added that the village levied a tax on livestock holdings (for example 2,000 drams per year on cows, 200 drams on goats) for common purposes such as medicine purchases, water system improvements or teachers' salaries. |
第六十五 条 进口 环节 海关 代 征税 的 征收 管理 适用 关税 征收 管理 的 规定 | Provisions on levy of customs duties shall be applicable to the administration of levying of import links duties levied by the customs on behalf of another. |
CA 好的 所以你不支持任何征收任何形式的碳税 或碳费 | CA All right, so you don't support a carbon tax of any kind or a price on carbon. |
认捐款的征收 | Collection of pledges |
从1950年以来 对公共卫生健康服务没有征收过费用 | No charges have been levied for public health services from 1950 onwards. |
已征收的认捐款 | Pledges due for collection |
40. 第4条草案是关于有无征象显示在发生武装冲突时可终止或中止条约 | Draft article 4 dealt with the indicia of susceptibility to termination or suspension of treaties in case of an armed conflict. |
第六十三 条 进口税 的 减 征 免征 补征 追 征 退 还 以及 对 暂 准 进境 物品 征收 进口税 参照 本 条例 对 货物 征收 进口 关税 的 有关 规定 执行 | In the case of reduction, exemption, or refunding of import duties and levying of import duties not paid, as well as levying of import duties on imported articles allowed for temporary entry, the related provisions of this set of regulations on levying of import duties on goods shall be referred to in the actual implementation. |
法律 规定 的 其他 免征 或者 减 征 关税 的 货物 海关 根据 规定 予以 免征 或者 减 征 | For goods over which customs duties are exempted or reduced as specified by laws, the customs will grant duty exemptions or reduction in line with the regulations. |
也许有些人还记得 理发店的标志 红白条纹 象征理发医师的绷带 两侧的容器 象征收集血液的壶 | In fact, some of you might well know that the barber pole, the red and white stripes, represents the blood bandages of the barber surgeon, and the receptacles on either end represent the pots in which the blood was collected. |
丹麦政府对所有汽油车征收百分之180的税 不对零排放量的汽车征收任何税收 | They put 180 percent tax on gasoline cars and zero tax on zero emission cars. |
改进税收的征收办法 借以迅速整顿公共财政 以便发放公务人员的薪金 | Immediate streamlining of public finances by improving the collection of receivables so that civil servants could be paid their salaries. |
(d) 正式邀约方法 通过发布公告招标或征求建议书或直接邀请供应商投标 或非正式邀约方法 如征求报价等 | (d) formal methods of solicitation, utilizing invitations to bid or requests for proposals on the basis of advertisement or direct solicitation of invited suppliers or informal methods of solicitation, such as requests for quotations. |
到期应征收的认捐款 | Pledges collected |
缔约国 收到批准或 生效日期 | of ratification State party or accession Entry into force |
几乎所有 99 5岁以下幼儿的死亡都发生在低收入国家或中等收入国家的贫穷地区 | Nearly all deaths among children under five years of age (99 per cent) occur in low income countries or the poor areas of middle income countries. |
它是否应该具有生殖,新陈代谢或者进化这些特征 | They ask if it should have reproduction in it, or metabolism, or evolution. |
所以说那是他的身份的象征 也是他收入的象征 | So it's a symbol of his identity, and it's a symbol of his income. |
可对行业普遍征税和收费 例如通过床位或者进出口税 对燃料等具体商品 对排放等产出 或对进入国家公园等形式的使用娱乐设施征税收费 财政奖励措施和协定 | Taxes and charges can be applied generally on the sector, such as through a bed tax or entry and exit taxes, on specific commodities such as fuel, on outputs such as discharges, or on use of amenities such as admission to national parks Financial incentives and agreements Enterprises can be given an incentive to adopt sounder practices by attaching specific conditions to the offering of loans and grants, the granting of concessions to operate or the creation of public private partnerships. |
(b) 根据买卖或租赁工业产权或其他知识产权或专有资料或为其核发许可证的原始合同产生的应收款 | (b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information |
(b) 根据出售或租赁工业产权或其他知识产权或专有资料或为其核发许可证的原始合同产生的应收款 | (b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information |
(b) 根据买卖或租赁工业产权或其他知识产权或专有资料或为其发放许可证的原始合同产生的应收款 | (b) Arising from an original contract for the sale, lease or licence of industrial or other intellectual property or of proprietary information |
第五十一 条 进出口 货物 放行 后 海关 发现 少 征 或者 漏 征 税款 的 应当 自 缴纳 税款 或者 货物 放行 之 日 起 1 年 内 向 纳税 义务 人 补征 税款 | In cases where after granting access to import and export goods, the customs discovers that duties are not levied or levied not in its entirety, it shall levy duties on the taxpayer within one year, starting from the day of duty payment or access being granted to goods. |
从移动电话接收或发送信息 | Receive and send text messages from your mobile phone |
相关搜索 : 征收或征收 - 开发征收 - 征收征 - 征收 - 征收 - 征收 - 征收 - 征收 - 征收 - 征收 - 征收 - 发票或收据 - 发生或持续 - 假定或发生