"徒劳无功"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
徒劳无功 - 翻译 : 徒劳无功 - 翻译 : 徒劳无功 - 翻译 : 徒劳无功 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
徒劳无功 我好热 | They're all dead ends, I'm hot. |
帕克走到更远些 徒劳无功 | Parker got a little farther, no dice. |
严肃财政纪律 德国恐徒劳无功 | Germany s Fiscal Follies |
没有这种理解,改革将是徒劳无功的 | Without that understanding, reform will be futile. |
佃他们去了金泽 也是徒劳无功而回 | Tsukuda went to Kanazawa, it was no use. |
裁谈会不应该去做必然徒劳无功的事情 | It should not try to insist on the undoable. |
我第二天早上试着打开铁门但徒劳无功 | My efforts to open the panel were fruitless. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | And the good they do will not go unaccepted for God is aware of those who keep away from evil. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | And they will not be denied the reward of whatever good they do and Allah knows the pious. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | And whatsoever good you do, you shall not be denied the just reward of it and God knows the godfearing. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | And whatsoever they do of virtue shall not be denied. And Allah is Knower of the God fearing. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | And whatever good they do, nothing will be rejected of them for Allah knows well those who are Al Muttaqun (the pious see V. 2 2). |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | Whatever good they do, they will not be denied it. God knows the righteous. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | Whatever good they do shall not go unappreciated, and Allah fully knows those who are pious. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | And whatever good they do, they will not be denied the meed thereof. Allah is Aware of those who ward off (evil). |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | Whatever good they do, they will not go unappreciated for it, and Allah knows well the Godwary. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | Whatever good they do, for them it shall not be denied. Allah knows the cautious. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | And whatever good they do never will it be removed from them. And Allah is Knowing of the righteous. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | They will never be denied the rewards of their good deeds. God knows well about the pious. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | And whatever good they do, they shall not be denied it, and Allah knows those who guard (against evil). |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | and they will not be denied the reward for whatever good deeds they do God knows the righteous. |
他们无论行什么善功 绝不至于徒劳无酬 真主是全知敬畏者的 | Of the good that they do, nothing will be rejected of them for Allah knoweth well those that do right. |
你会徒劳无益 | You'II do nothing of the sort. |
你在徒劳无为 | You're setting no rivers on fire. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | As for those who adhere to the Book and are firm in devotion, We shall certainly not let the wages of those who are upright to go waste. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | Theirs whose effort is misspent in pursuit of the pleasures of the world, even though they think they are doing good things. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | And those who hold fast to the Book, and have kept the prayer established and We do not waste the wages of the righteous. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | Of those whose efforts are lost in (pursuit of) the life of this world, and they think that they are doing good deeds. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | And those who hold fast to the Book, and perform the prayer surely We leave not to waste the wage of those who set aright. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | Those whose striving goes astray in the present life, while they think that they are working good deeds. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | And those who hold fast by the Book and establish prayer verily We shall not waste the hire of the rectifiers. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | They are those whose effort is wasted in the life of the world, and they deem that they are doing well in performance. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | And as to those who hold fast to the Book (i.e. act on its teachings) and perform As Salat (Iqamat as Salat), certainly, We shall never waste the reward of those who do righteous deeds. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | Those whose efforts have been wasted in this life while they thought that they were acquiring good by their deeds! |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | Those who adhere to the Scripture, and practice prayer We will not waste the reward of the reformers. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | Those whose efforts in this world are misguided, while they assume that they are doing well. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | Those who hold fast to the Book and establish Prayer We shall not allow the reward of such righteous men to go to waste. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | It will be those whose effort went astray in the life of the world and who believe nevertheless that they are doing good. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | And as for those who make (men) keep the Scripture, and establish worship lo! We squander not the wages of reformers. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | Those whose effort goeth astray in the life of the world, and yet they reckon that they do good work. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | As for those who hold fast to the Book and maintain the prayer indeed, We do not waste the reward of those who bring about reform. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | Those whose efforts are misguided in the life of the world, while they suppose they are doing good. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | As for those who hold fast to the Book and are steadfast in prayer, We do not waste the wage of the righteous. |
他们就是在今世生活中徒劳无功 而认为自己是手法巧妙的人 | (They are) those whose striving in this world go astray, while they think that what they are doing are good deeds. |
坚持天经. 谨守拜功者 我必不会使他们当中的行善者徒劳无酬 | But those who hold fast to the Book and establish prayer indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers. |
相关搜索 : 徒劳无益 - 徒劳 - 徒劳 - 徒劳 - 徒劳 - 徒劳 - 劳而无功 - 在徒劳 - 花徒劳 - 名徒劳 - 花徒劳