"恍惚"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
恍惚 | Trance |
恍惚 | Absent. |
这 它 是一个全球性恍惚 | It's a global trance. |
于是 到了白天 我就精神恍惚的在街上走 | So I would walk around in a daze during the day. |
接着便神情恍惚地 从岩渊家的内宅客厅逃走 | Shiraito still in a state of panic, ran away from Iwabuchi's house. |
这亲老化恍惚常常妨碍人们解决老化这个问题 | This pro aging trance is what stops us from agitating about these things. |
但稍一恍惚 我们便可能永远失去 彻底根除这个古老疾病的机会 | But if we blink now, we will lose forever the chance to eradicate an ancient disease. |
因为我的这种 城市人的恍惚 已经减弱 我停下来了解出了什么问题 | And because my urban trance had been somehow weakened, I found myself stopping to find out what was wrong. |
我的头脑恍惚 脸部抽搐 声音也不清楚 我住在我的生活 仿佛我是溺水 | My mind teems, jumbles of faces, voices, impressions, I live my life over, as though I were drowning. |
恍惚中 我站在那扇通往车道的大铁门前 好一会儿被挡在门外 进不去 | It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me. |
我发现我现在作为一名 专业古典作曲者和指挥 站在各位面前还是让我有些恍惚 | And I find myself now in the unlikely position of standing in front of all of you as a professional classical composer and conductor. |
最根本的答案是 潜意识的认同老化是必然的 亲老化恍惚并不像它看起来的那么笨 | And the fundamental answer is that the pro aging trance is not as dumb as it looks. |
其他人要么数着圈数要么默默忍受 想着怎样才能进入老练的骑手们所谓的恍惚状态 | Others count revolutions or just suffer in silence, wondering what it takes to enter the trance like state of which hardened cyclists speak. |
殿下不死心 长话短说吧 他就抑郁寡欢 饭也不吃了 觉也不睡了 身子也弄虚了 深思也恍惚了 | And he, repulsed, a short tale to make, fell into a sadness, then into a fast, thence to a watch, thence to a weakness, thence into a lightness, and, by this declension, into that madness wherein now he raves |
最后 当然 我认为公众对于老龄化 的看法这么的矛盾的主要原因 是我刚才谈到的全球恍惚的应对策略 | And finally, of course, I think it's fair to say that a large part of the reason why the public is so ambivalent about aging now is the global trance I spoke about earlier, the coping strategy. |
我惚然大悟了 | Yes, I think I probably shall. |
罗伊先生的妹妹凯迪?罗伊 (Camdyn Roy) 作证表示 她因为意识到自己永远不能参加她哥哥的婚礼或成为他孩子的姑姑而 精神恍惚 | Mr Roy's sister, Camdyn Roy, testified that she was haunted by the realisation that she would never attend her brother's wedding or be an aunt to his children. |
这就是为什么我们一定要继续提出以及谈论这个课题 我甚至会说 为了吸引人们的注意力 使人们认识到 他们在这方面的恍惚 | And that's why we have to really talk about this a lot evangelize, I will go so far as to say, quite a lot in order to get people's attention, and make people realize that they are in a trance in this regard. |
即使就是这么一个简单的游戏 就在我开始玩游戏后的一两天内 忧郁的恍惚 和烦躁不见了 它消失得无影无踪 感觉就像奇迹发生了 | But even with a game so simple, within just a couple days of starting to play, that fog of depression and anxiety went away. It just vanished. It felt like a miracle. |
但是 我恍惚记得 在30国集团和15国集团谈判期间 当我们辩护将不使用否决权的内容纳入结果文件时 该国肯定没有表示支持我们 | But I faintly recall that, during negotiations in the group of 30 and the group of 15, when we had argued in favour of including the non use of the veto in the outcome document, that country's flag certainly did not go up in our support. |
2000年的时候 我住在布鲁克林 那时我正在写我的第一本书 每天白天 我都会在街上神智恍惚的来回走 因为我每晚都是从夜里12点写到凌晨5点 | Back in about 2000, I was living in Brooklyn, I was trying to finish my first book, I was wandering around dazed every day because I wrote from 12 a.m. to 5 a.m. |
我忽然恍然大悟 | It just dawned on me |
我忽然恍然大悟... | It just dawned on me... |
感觉好像恍如隔世 | Everything's so different. |
佢咁講之後 我恍然大悟 | And when she said this, I had an epiphany. |
恍然飞临在一条平凡街道 | And to fly down a street in a trance. |
而做研究的第二个策略 是广泛地研究一个主题, 寻找未知现象或已知现象的规律, 就象一个我们称为 博物学者的恍惚 的猎人, 他的思维向任何有趣的事情 和任何值得猎取的猎物开放 | The second strategy of research is to study a subject broadly searching for unknown phenomena or patterns of known phenomena like a hunter in what we call the naturalist's trance, the researcher of mind is open to anything interesting, any quarry worth taking. |
听到这曲子 我就觉得恍如隔世 | Till they played that piece, I forgot how I got into this thing. |
我看着天上呼啸而过的机器 恍然大悟 | Then I realized the truth. |
我花了数周的时间与一家为无家人员服务的社会工作机构一起工作 我意识到这些无家可归的人 大多数都是精神病人 他们无处可去 他们有诊断的结论 这使我 从城市人的恍惚中惊醒 当我们经过一个无家可归的 一个处在我们视野边缘的人 | And I spent a couple of weeks going around with a social work agency that ministered to the homeless. And I realized seeing the homeless through their eyes that almost all of them were psychiatric patients that had nowhere to go. They had a diagnosis. It made me what it did was to shake me out of the urban trance where, when we see, when we're passing someone who's homeless in the periphery of our vision, it stays on the periphery. |
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候 能恍然大悟 立刻看见真理 | Verily those who fear God think of Him when assailed by the instigations of Satan, and lo! they begin to understand, |
敬畏者遭遇惡魔蠱惑的時候 能恍然大悟 立刻看見真理 | Verily those who fear God think of Him when assailed by the instigations of Satan, and lo! they begin to understand, |
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候 能恍然大悟 立刻看见真理 | Indeed those who fear get alerted whenever a temptation from the devil troubles them, and they perceive immediately. |
敬畏者遭遇惡魔蠱惑的時候 能恍然大悟 立刻看見真理 | Indeed those who fear get alerted whenever a temptation from the devil troubles them, and they perceive immediately. |
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候 能恍然大悟 立刻看见真理 | The godfearing, when a visitation of Satan troubles them, remember, and then see clearly |
敬畏者遭遇惡魔蠱惑的時候 能恍然大悟 立刻看見真理 | The godfearing, when a visitation of Satan troubles them, remember, and then see clearly |
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候 能恍然大悟 立刻看见真理 | Verily those who fear God when an instigation from the Satan toucheth them, they call to mind land lo! they are enlightened. |
敬畏者遭遇惡魔蠱惑的時候 能恍然大悟 立刻看見真理 | Verily those who fear God when an instigation from the Satan toucheth them, they call to mind land lo! they are enlightened. |
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候 能恍然大悟 立刻看见真理 | Verily, those who are Al Muttaqun (the pious see V. 2 2), when an evil thought comes to them from Shaitan (Satan), they remember (Allah), and (indeed) they then see (aright). |
敬畏者遭遇惡魔蠱惑的時候 能恍然大悟 立刻看見真理 | Verily, those who are Al Muttaqun (the pious see V. 2 2), when an evil thought comes to them from Shaitan (Satan), they remember (Allah), and (indeed) they then see (aright). |
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候 能恍然大悟 立刻看见真理 | Those who are righteous when an impulse from Satan strikes them, they remind themselves, and immediately see clearly. |
敬畏者遭遇惡魔蠱惑的時候 能恍然大悟 立刻看見真理 | Those who are righteous when an impulse from Satan strikes them, they remind themselves, and immediately see clearly. |
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候 能恍然大悟 立刻看见真理 | If the God fearing are instigated by any suggestion of Satan, they instantly become alert, whereafter they clearly perceive the right way. |
敬畏者遭遇惡魔蠱惑的時候 能恍然大悟 立刻看見真理 | If the God fearing are instigated by any suggestion of Satan, they instantly become alert, whereafter they clearly perceive the right way. |
敬畏者遭遇恶魔蛊惑的时候 能恍然大悟 立刻看见真理 | Lo! those who ward off (evil), when a glamour from the devil troubleth them, they do but remember (Allah's Guidance) and behold them seers! |
相关搜索 : 恍恍惚惚 - 恍惚间 - 恍惚音乐 - 恍惚状态 - 恍惚的状态 - 宗教精神恍惚 - 恍然 - 恍然 - 从恍 - 恍然大悟 - 恍然大悟 - 恍如昨日