"所得税退税"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
所得税退税 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
所得税(根据退税协定) 956,753欧元 共计 70,147,278欧元 | Income tax (under the Tax |
(d) 收入所得税退款政策 | (d) Income tax refund policy |
㈡ 所得税税额超过工作人员薪金税税额时,秘书长可以将超过的数额退还工作人员 | (ii) If the amount of such income taxes exceeds the amount of staff assessment, the Secretary General may also pay to the staff member the amount of such excess |
所得税的逃税 | Income tax evasion. |
31 所得税 费用 披露 所得税 费用 收益 的 组成 包括 当 期 所得税 递 延 所得税 还 应 披露 所得税 费用 收益 和 会计 利润 的 关系 | (31) As regards income tax expenses, it is required to make disclosure of the composition of income tax expenses (proceeds), including current income tax and deferred income tax it is also required to make disclosure of the relations between income tax expenses (proceeds) and accounting profits. |
发展中国家则较多用免税期 免除进口税和退税等方法 | In developing countries, tax holidays, exemptions from import duties and duty drawbacks are more prominent. |
收入所得税退款则记入向工作人员支付薪资的年度 | Income tax refunds are charged to the year in which they are made to the staff member. |
工作人员薪给税收入无须留作退还所得税(非美国份额)而记入会员国帐下贷项的数额 | Member States credits for staff assessment income not required to meet the cost of income tax refunds (non United States share) |
公司和所得税 | Corporate and income tax |
多交税额的退款 | (f) Refunds of overpaid taxes |
国家税务总局上海市税务局个人所得税处负责人兰敏表示 | Lan Min, the head of Personal Income Tax Division of Shanghai Tax Bureau of the State Administration of Taxation, said. |
它们可以免缴下列捐税 所得税 关税 执照费 印花税 注册费以及誊写和登记费 | They are exempted from income tax customs duty licence fees stamp duty registration dues and transcription and inscription fees. |
3. 敦促尚未退还国外税款的会员国尽可能迅速退还此种税款 | 3. Urges those member States which have outstanding balances on foreign tax accounts receivable to provide the reimbursement due as quickly as possible |
政府也拖欠应付给小贩和工人的款项和个人所得税退款 | The Government was also in arrears in paying vendors, workers and personal income tax refunds. |
公约 工作人员工资须向本国纳税部分的退税 | reimbursement of taxes to staff members who may be subject to national taxation in respect of their CCD emoluments and |
曾任职务包括 税收法律审查委员会主席 所得税司司长助理 金融事务司所得税处处长 | Previous positions include head of the committee reviewing tax law Assistant to the Director, Income Tax Department and head of Income Tax Section, Financial Affairs Department. |
根据新规章 雇员无需再根据所得税预扣法制度缴纳所得税 | Under the new regulation, employees no longer have to pay income tax based on the pay as you earn (PAYE) system. |
新修订的个人所得税法将中国个人所得税居民纳税人判定标准由满一年调整为满183天 | The newly revised Individual Income Tax Law will adjust the criterion for resident taxpayers of China s Individual Income Tax Law from one year to 183 days. |
退还税款和其他费用 | Reimbursement of taxes and other charges |
来扣他的所得税的 | He'll find a way to take it off his income tax. |
一个大老板 所得税 | A big boss, the income tax. |
个人应支付的所得税和税率按时期各有不同 | The liability of persons to income tax and the rates of taxation have varied from time to time. |
欧元对欧元 美元对美元 日元对日元 能源税和碳税对一个国家的经济 消费和就业产生的负面影响比所得税和增值税要小 例如 要增加同等数额的财政收入 提高直接税 如所得税 所减少的消费是能源税和碳税的两倍之多 | Euro for euro, dollar for dollar, yen for yen energy and carbon taxes have a lower negative impact on a nation s economy, consumption, and jobs than income tax and VAT. For example, an increase in direct taxes, such as income tax, can reduce consumption by twice as much as energy and carbon taxes that raise the same amount of revenue. |
曾任职务包括 外国投资税务司副司长 外国投资税务司所得税处处长 海洋石油税务管理局税收政策和税收征管处处长 | Previous positions include Deputy Director General, Foreign Investment Taxation Department Chief, Income Tax Division, Foreign Investment Taxation Department and Chief, Tax Policy and Tax Administration Divisions, Offshore Oil Tax Administration. |
127. 定期赔偿金得交缴所得税 但一次总付的款额则不必缴纳收入所得税 | 127. Periodical benefits are liable to taxation. Lump sum payments are not taxed as income. |
⑸ 聘用审计员就所得税 公司税和营业税 财产税估值程序 财产净值税方面的具体个别问题 以及有关销售税 工资税和任何其它税务及应付款的所有问题提供服务 须有特别协议 | We have reviewed the procedures for recruiting engaging staff are in line with the Staff Regulations of the Tribunal and United Nations staff rules and selected for testing the recruitment procedures for one out of two new employees engaged in 2002. |
对该法第69条最近的修订 是1991年第85号 所得税和财产税法 对1981年第75号 所得税和财产税法 及其后的修订又作了修订 | The most recent amendment to this Act, concerning Art. 69, was made by the Income and Property Tax Act, No. 85 of 1991, which amended the Income and Property Tax Act No. 75 of 1981, with subsequent amendments. |
已婚者在税收问题上作为个人对待 他们的所得税和财产税单独计算 | Married persons are regarded as individuals for tax purposes, their income tax and property tax being assessed separately. |
44. 当政府为实现国内税收遵从和税收征管目的需要获得信息时 可以要求地方的所得支付者利用纳税人识别号码自动报告这些所得 税收当局可以把这些电脑自动报告的所得与同样纳税人识别号码的纳税人纳税申报中的信息相对照 | When a Government wants information for domestic compliance and tax administration purposes, it can require local payors of income to report such income automatically through the use of taxpayer identification numbers (TIN) and the tax authorities can match such automatically reported income by computer with the information on the taxpayer's tax return filed with that same TIN. |
有记者问 新修订的个人所得税法将我国个人所得税居民纳税人判定标准由满一年调整为满183天 | Some reporters asked that the newly revised Individual Income Tax Law will adjust the criterion for resident taxpayers of China s Individual Income Tax Law from one year to 183 days. |
尚未退还国外税款帐户 | Foreign tax accounts receivable |
财政部所得税司司长 | Director, Income Tax Department, Ministry of Finance. |
(m) 所得税的偿还政策 | (m) Income tax refund policy. |
不过 政府仍面临重大的经济挑战 包括未付个人退税 已获所得税税款抵减 政府机构拖欠租金和供应商付款 退休基金未备资金责任 巨额业务债务和保健资金严重短缺 | However, the Government still faces major economic challenges, including unpaid individual tax refunds, earned income tax credits, Government agencies in arrears on a rent and vendor payments, the retirement fund's unfunded liability, a large operating debt and a severe shortfall in health funding.22 |
(f) 如工作人员领取联合国所发的薪金和酬金,既须依照本计划缴纳工作人员薪金税,又须缴纳本国所得税时,准许秘书长退还该工作人员所缴纳的薪金税,但 | (f) Where a staff member is subject both to staff assessment under this plan and to national income taxation in respect of the salaries and emoluments paid to him or her by the United Nations, the Secretary General is authorized to refund to him or her the amount of staff assessment collected from him or her provided that |
在巴基斯坦,1977年之前,合作社免缴所得税和印花税 | In Pakistan, prior to 1977, cooperative societies were exempted from income tax levies and Stamp Act taxation. |
政府税收和其他收入相当于GDP的不到20 税收收入的一半都是通过一项增值税来获得 而该税项实质上是一种消费税 虽然也设立企业所得税 却是以一种和个人所得税打包的方式存在 从而降低了对投资和生产的负面影响 | Half of tax revenue is collected with a value added tax, which is essentially a tax on consumption. Although there is a tax on corporate income, it is integrated with personal taxes in a way that reduces its adverse effect on investment and production. |
6. 敦促拖欠应收外国税款的会员国尽快退还此种税款 | 6. Urges those Member States that have outstanding balances on foreign tax accounts receivable to provide the reimbursement due as quickly as possible |
曾任职务包括 所得税司司长 韩国国家税务法庭庭长 个人所得税司副司长 经合组织税收政策和征管中心税务条约 转移定价和金融交易处金融交易科科长 | Previous positions include Director, Income Tax Division Director, Korean National Tax Tribunal Vice Director, Individual Income Tax Division and Principal Administrator of the Financial Transaction Unit, Tax Treaty, Transfer Pricing and Financial Transaction Division, Centre for Tax Policy and Administration, OECD. |
退税计划的运作有了改善 | The operation of the drawback scheme has been improved. |
海关 应当 自 受理 退税 申请 之 日 起 30日 内 查实 并 通知 纳税 义务 人 办理 退还 手续 | The customs shall verify and notify the taxpayer to handle the return formalities within 30 days upon accepting the application for return of tax. |
海关 应当 自 受理 退税 申请 之 日 起 30日 内 查实 并 通知 纳税 义务 人 办理 退还 手续 | The customs shall verify and notify the taxpayer to handle the formalities related to the refunding of the overpaid part within 30 days upon accepting the application for duty refund. |
如果纳税人知道他们的银行被要求向税务当局报告所得信息 纳税人就更有可能对这些所得做准确的申报 | If taxpayers know that their banks are required to report income information to the tax authorities, taxpayers will be more likely to file accurate returns regarding this income. |
与工资援助方案不同 工作奖励方案是一种税收优惠 可通过递交年度所得税纳税申报单获得 | Unlike the PWA program, the Work Premium is a tax credit and is accessible through filing of an annual income tax return. |
目前 中国在鼓励雇主退休金储蓄方面动用了税收激励 中国政府最近修改了税法 将雇主支付雇员退休金计划开支从应税所得中扣除 并且养老金计划中所累计的资金均可免税 这一有税收优惠的雇员储蓄计划是更全面的社会保障退休金的优质替代品 但也有增加家庭储蓄而非消费支出的副作用 | The Chinese government recently modified the tax law to exclude employers contributions to employee pension plans from taxable income and to allow the funds in those plans to accumulate tax free. This tax favored employee saving plan is a good substitute for more comprehensive social security pensions, but it has had the undesirable effect of increasing household saving, rather than increasing consumer spending. |
相关搜索 : 所得税 - 所得税 - 所得税 - 所得税 - 所得税税率 - 所得税税负 - 所得税完税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税 - 退税