"投标响应"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
例子 (外部来源,未经审查)
因此 获胜的投标可能仅仅是根据分辨而比倒数第二的投标价位更低些 而不是最低的责任响应投标 | Consequently, the winning bid may be simply an established increment below the second lowest bid rather than the lowest responsible and responsive bid. |
(4)(a) 采购实体应根据第34条对投标书进行初步评审以确定响应性 并应根据所确定的授标标准和为每项标准确定的加权数评价投标书中所有不在拍卖中提供的内容 | (4) (a) The procuring entity shall carry out on an initial evaluation of tenders to determine responsiveness in accordance with article 34, and to assess all features of tenders that are not to be presented in the auction in accordance with the award criteria set and with the weighting fixed for them. |
环境管理标准的贸易和投资影响 | Trade and Investment Effects of EMS Standards |
因此 外国直接投资的数量和影响应成为从发展权角度评估目标8进展的标准之一 | The flows and impact of FDI should, therefore, be among the criteria for evaluating progress in goal 8 in the context of the right to development. |
B. ISO 14001系列标准对贸易和投资的影响 | B. Trade and investment effects of ISO 14001 standard |
采购实体应按照授标标准 根据投标书中不在拍卖中提供的内容对投标书进行排位 | The procuring entity shall rank the tenders on the basis of the features of tenders that are not to be presented in the auction in accordance with the award criteria. |
(4)(b) 中选的投标应是由供应商所提交 该供应商经审定具有承担合同的充分资格 并且其投标是 | (4)(b) The successful tender shall be that submitted by a supplier that has been determined to be fully qualified to undertake the contract, and whose tender is |
另一案例,联海特派团涉及一项1 980万美元的合同,请39个卖主投标,但只有3个响应 | In a further case, in UNMIH, involving a contract of 19.8 million, 39 vendors were invited but only 3 responded. |
11. 贸发会议应该加强其评估外国直接投资对发展中国家发展目标的影响的分析能力 | 11. UNCTAD should strengthen its analytical capacity to assess the impact of FDI in the development objectives of developing countries. |
特派团的答复是,在上一次投标时该油品供应商是价格最低的投标者 在过去,此投标者与第二个最低投标者的价格相差极小,而供应商也同样保持高于政府所控制价格的利润率 | The mission responded that the supplier of those products had emerged as the lowest bidder during prior biddings, that the price difference between this and the second lowest bidder was minimal in the past and that the supplier maintained the same profit margin above the government controlled prices. |
委员会抽样审查了关于外地特派团的一些案例,以确定卖主对20余项征求投标的响应率 | The Board examined a sample of cases relating to field missions to determine the response rate from vendors in cases where more than 20 bids had been invited. |
㈤ 投标书中应在拍卖当中提供的内容 | (v) The features of the tender that are to be presented at the auction |
同样地,联合国总部的餐饮供应事务的管理和经营的投标时间为28天,在11家供应商中只有一家投标 | Similarly, for management and operation of catering services at United Nations Headquarters, where 28 days were allowed, only 1 bidder responded out of 11. |
例如,第三期联安核查团授予的价值3 680万美元的一项合同,征求44个卖主投标,但只有2个响应 | For example, in a contract with a value of 36.8 million awarded by UNAVEM III, 44 vendors were invited but only 2 responded. |
(3) 采购实体不应接受下述情况的投标书 | (3) The procuring entity shall not accept a tender |
环境管理标准特别是国际标准化组织ISO 14000标准对发展中国家贸易和投资的影响专家会议 | Expert Meeting on Trade and Investment 3 5 November Impacts of Environmental Management Standards, Particularly the ISO 14000, on Developing Countries |
(1) 投标邀请书最低限度应当包含下列资料 | (1) The invitation to tender shall contain, at a minimum, the following information |
3. 环境管理标准特别是国际标准化组织ISO 14000系列标准对发展中国家贸易和投资的影响专家会议 | 3. Expert Meeting on Trade and Investment Impacts of Environmental Management Standards, Particularly the ISO 14000 Series, on Developing Countries |
从工业 投资 交通运输相关指标看 这些地区不同程度受到影响 | From the view of industrial, investment and transport related indicators, these areas are affected to varying degrees. |
Add.1 第14 17段 拟作出的修订 有与会者提出 第1(a)款结尾的拟议增添内容有可能便于修改未作了响应的投标书 而使之作出响应 因此 应对这段增添的内容加以改写 以确保其允许在提交初步投标之后对只能在拍卖过程中提出的各项内容作出修改 | 14 17), it was suggested that the proposed addition to the end of subparagraph 1 (a) might enable a non responsive tender to be amended so as to become responsive, and the addition should therefore be rephrased so as to ensure that it enabled the items that were to be presented in the auction alone to be amended after the submission of the initial tender. |
(1) 第(1)款的目的是允许采购实体要求供应商或承包商对其投标书作出澄清 以利于投标书的审查 评审和比较 该款同时说明 此种澄清不应涉及更改投标书中的实质事项 | (1) The purpose of paragraph (1) is to enable the procuring entity to seek from suppliers or contractors clarifications of their tenders in order to assist in the examination, evaluation and comparison of tenders, while making it clear that this should not involve changes in the substance of tenders. |
因此 可随之修改第31条第(3)款 该条允许在提交投标书截止日期之前撤回或修改投标而不丧失投标担保 颁布指南 中应同时添加适当的评注 | Consequential changes to paragraph (3) of article 31, which permits the withdrawal or modification of tender securities prior to the deadline for the submission of tenders without forfeit of tender security could therefore be made, with appropriate commentary in the Guide to Enactment. |
如下面所进一步论述 这些买主特别容易受投标操纵活动的影响 | These buyers are particularly vulnerable to bid rigging activity, as is discussed further below. |
投标委员会过分地推迟开始进行投标 | The Tender Committee unduly delayed bid openings. |
(3) 供应商或承包商应在拍卖之前提交各方面内容完整的初步投标书 但有些内容无需写入投标书 而应在拍卖过程中提供的情形除外 | (3) Suppliers or contractors shall, prior to the auction, submit initial tenders that are complete in all respects, except that the tenders need not include the features that are to be presented through the auction. |
(1) (a) 为有助于投标书的审查 评审和比较 采购实体可要求供应商或承包商对其投标书作出澄清 | (1) (a) The procuring entity may ask suppliers or contractors for clarifications of their tenders in order to assist in the examination, evaluation and comparison of tenders. |
第十一 条 投保人 对 保险 标的 应当 具有 保险 利益 | Article 11 An applicant shall have an insurable interest in the subject matter of the insurance. |
影响到发展的经济和社会指标也应加以考虑 | Economic and social indicators affecting development should also be taken into consideration. |
(a) 如发出正式招标书 采购合同应授予投标基本符合邀约文件所列条件而且被评为对法庭成本最低的合格投标者 | (a) When a formal invitation to bid has been issued, the procurement contract shall be awarded to the qualified bidder whose bid substantially conforms to the requirements set forth in the solicitation document and is evaluated to be the lowest cost to the Tribunal. |
其次 本国和外国投资者将愿意作出投资 因为此种投资会消除影响私人活动的供应方面的障碍 | Second, domestic and foreign investors would have an incentive to invest because such investment would remove supply bottlenecks affecting private activities. |
环境管理标准特别是国际标准化组织ISO 14000系列标准对发展中国家贸易和投资的影响专家会议的报告1 | Report of the Expert Meeting on Trade and Investment Impacts of Environmental Management Standards, Particularly the ISO 14000 Series, on Developing Countries1 |
TD B COM.1 EM.4 2 quot 环境管理标准特别是国际标准化组织ISO 14000 系列标准 对发展中国家贸易和投资的影响 quot | TD B COM.1 EM.4 2 quot Environmental management standards, particularly the ISO 14000 series trade and investment impacts on developing countries quot . |
(c) 投标人所提出实施的工程 供应或服务的独创性 | (c) the originality of the construction, supplies or services proposed by the tenderer. |
(e) 确保预期的投标人有足够时间作出回应(第94段) | (e) Ensure that prospective bidders have sufficient time to respond (para. 94) |
53. 专家会议除其他外 需要探讨环境管理标准对投资可能产生的影响 | The Expert Meeting is inter alia required to examine the possible impact of environmental management standards on investment. |
B. 对投资的影响 | B. Investment effects |
(8) 有关投标书的审查 澄清 评审和比较详情不得透露给供应商或承包商 或透露给未正式参与审查 评审或比较投标书或未参与决定何项投标应予接受的任何其他人 但第11条规定者除外 | (8) Information relating to the examination, clarification, evaluation and comparison of tenders shall not be disclosed to suppliers or contractors or to any other person not involved officially in the examination, evaluation or comparison of tenders or in the decision on which tender should be accepted, except as provided in article 11. |
(3) 除非在招标文件中另有规定 供应商或承包商可在提交投标书截止日期之前 或在依照第47条之二和之三进行电子反向拍卖程序情况下在提交初始投标书截止日期之前 修改或撤回其投标而不丧失其投标担保 | (3) Unless otherwise stipulated in the solicitation documents, a supplier or contractor may modify or withdraw its tender prior to the deadline for the submission of tenders, or of initial tenders in the case of an electronic reverse auction procedure to be carried out in accordance with article 47 bis and 47 ter, without forfeiting its tender security. |
投标委员会 | Tender committee |
第30(5)(b)条规定 投标书的形式应当提供 投标书内容的记录 并至少具有 与以书面形式 加具签字并装入密封信袋内的投标书 同等程度的真实性 安全性和保密性 | Article 30 (5)(b) provides that the form of any tender should provide a record of the content of the tender and at least a similar degree of authenticity, security and confidentiality as one submitted in writing, signed and in a sealed envelope. |
贸发会议还应继续分析外国直接投资进程 特别是外国直接投资对转型期经济的影响 | UNCTAD should also continue its analysis of FDI processes, especially as regards the impact of FDI on the transition economies. |
由于要求原先的最低投标商修改它们的投标以反映出次低的投标商反映的人力水平 | As a result the original lowest bidders were requested to revise their proposals to reflect the manpower levels reflected by the second lowest bidder. |
投标人肯定知道一个公共机构如何评价各项投标 | Bidders must be aware how a public institution will assess bids. |
(1)之四 采购实体应考虑到在评审投标时所提供的答复 | (1) quater The procuring entity should take account of the response supplied in evaluating the tenders. |
同时,一项供应汽油 机油及润滑油的合同必须重新投标 | Also, a contract for supply of petroleum, oil and lubricants should have been subject to rebidding. |
相关搜索 : 响应的投标 - 响应标准 - 目标响应 - 响应指标 - 招标响应 - 响应指标 - 响应标记 - 标称响应 - 响应招标 - 应征投标 - 投标供应 - 供应商投标 - 投标供应商