"报酬的规定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
报酬的规定 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
他们所得的报酬不够集体协议所规定的加班报酬水准 甚至够不上正常工作时间应得的报酬水准 | The pay received did not correspond to the level of remuneration for overtime hours set by collective agreement, or even to the level for regular hours. |
劳工法 中未具体规定的额外报酬的类型和数额 | (c) Types and minimum amounts of additional remuneration where this is not specifically provided for in the Labour Code |
工资法 规定了男女同样价值的工作享有同等报酬的原则 | The principle of equal remuneration of men and women for equal work is established in the Wages Act. |
17. 虽然该报告指出 法律规定同酬 但它没有提供关于男女同酬现行趋势的资料 | Although the report notes that equal remuneration is mandated by law, it provides no information on existing trends of pay parity between men and women. |
140. 宪法 第107条在 宪法 层面授予平等报酬的权利 它规定 人人享有为履行的工作获得适当报酬的权利 | Right to equal remuneration The right to an equal remuneration at the Constitutional level is granted by Article 107 of the Satversme, stipulating that every person shall have a right to receive appropriate remuneration for work performed. |
不从事无报酬工作或辞去无报酬工作的人并不一定就被有报酬工作吸纳 | It is not true that those not entering or leaving unpaid jobs necessarily admitted in paid work. |
三 根据 总经理 提名 决定 合规 负责人 的 聘任 解聘 及 报酬 事项 | (3) determining such issues as the appointment, dismissal and remuneration of the compliance chief nominated by the general manager |
新协定规定 欧洲报酬率以欧元支付 并可更好满足欧洲地区的服务条件 | Under the new agreement, the European rate would be paid in euros and would more closely address the conditions of service in the European region. |
关于加班 该法规定如果工人超过正常工作时间 他应按照额外工作的时间获得报酬 加班头9个小时获得两倍报酬 超过9个小时部分获得3倍报酬 | On the subject of overtime the Act states that if the worker exceeds his normal working hours he is to receive pay in accordance with the extra hours worked double time for the first 9 hours and treble time for hours in excess of 9. |
87. 1954年第19号商店和事务所法令列有设立报酬问题法庭的规定 | 87. Provisions for the setting up of remuneration tribunals are spelt out in the Shop and Office Ordinance Act No. 19 of 1954. |
除其他事项外 新协定除现行的总部和世界报酬率外 还将制定欧洲报酬率 | Among other things, the new agreement would address the establishment of the European rate of compensation, in addition to the current Headquarters and world rates. |
自2004年9月8日生效以来 该部令要求雇主出具书面雇佣合同 详细规定工作的种类 性质和条件 包括报酬和报酬抵扣 | The Ordinance, which has been in effect since 8 September 2004, requires employers to issue a written employment contract which provides details on the type, nature and conditions of work, including payment and deduction of payment. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No one can die before his appointed term except in accordance with the law of God. And to him who desires a reward in this world, We shall give it and to him who desires a reward in the life to come, We shall do that. We shall certainly reward those who are grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And no soul can die except by Allah s command a time has been appointed for each whoever desires the rewards of this world, We bestow upon him from it and whoever desires the reward of the Hereafter, We bestow upon him from it and We shall soon reward the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not given to any soul to die, save by the leave of God, at an appointed time. Whoso desires the reward of this world, We will give him of this and whoso desires the reward of the other world, We will give him of that and We will recompense the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. And whosoever desireth the reward of the world, We vouchsafe unto him thereof. and whosoever desireth the reward of the Hereafter, We vouchsafe unto him thereof. And anon will we recompense the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And no person can ever die except by Allah's Leave and at an appointed term. And whoever desires a reward in (this) world, We shall give him of it and whoever desires a reward in the Hereafter, We shall give him thereof. And We shall reward the grateful |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul can die except by God s leave, at a predetermined time. Whoever desires the reward of the world, We will give him some of it and whoever desires the reward of the Hereafter, We will give him some of it and We will reward the appreciative. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not given to any soul to die except with the leave of Allah, and at an appointed time. And he who desires his reward in this world, We shall grant him the reward of this world and he who desires the reward of the Other World, We shall grant him the reward of the Other World. And soon shall We reward the ones who are grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul can ever die except by Allah's leave and at a term appointed. Whoso desireth the reward of the world, We bestow on him thereof and whoso desireth the reward of the Hereafter, We bestow on him thereof. We shall reward the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul may die except by Allah s leave, at an appointed time. Whoever desires the reward of this world, We will give him of it and whoever desires the reward of the Hereafter, We will give him of it and soon We will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | It is not for any soul to die except by the permission of Allah a postponed book and he who desires the reward of this world, We shall give him of it, and he who desires the reward of the Everlasting Life, We shall give him of it. And We will recompense the thankful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And it is not possible for one to die except by permission of Allah at a decree determined. And whoever desires the reward of this world We will give him thereof and whoever desires the reward of the Hereafter We will give him thereof. And we will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No one can die without the permission of God. This is a written decree of the appointed term for life. We shall give worldly gains to whoever wants them. Those who want rewards in the life hereafter will also receive them. We reward those who give thanks. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | And a soul will not die but with the permission of Allah the term is fixed and whoever desires the reward of this world, I shall give him of it, and whoever desires the reward of the hereafter I shall give him of it, and I will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | No soul shall die except with God's permission and at an appointed time. And if one desires the rewards of this world, We shall grant it to him and if one desires the rewards of the life to come, We shall grant it to him. We will reward the grateful. |
不得真主的许可 任何人都不会死亡 真主已注定各人的寿限了 谁想获得今世的报酬 我给谁今世的报酬 谁想获得后世的报酬 我给谁后世的报酬 我将报酬感谢的人 | Nor can a soul die except by Allah's leave, the term being fixed as by writing. If any do desire a reward in this life, We shall give it to him and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve us with) gratitude. |
该法令规定 如果女工从事的工作与男工相同 他们应该得到同等的报酬 | It provides for that if female workers do the same job as male workers, they are equally paid. |
我必定这样报酬行善的人们 | That is how We reward the good. |
我必定这样报酬行善的人们 | This is how We reward the virtuous. |
我必定这样报酬行善的人们 | Even so do We recompense the good doers. |
我必定这样报酬行善的人们 | Verily We! in this wise We recompense the well doers. |
我必定这样报酬行善的人们 | Verily, thus We reward the Muhsinun (good doers). |
我必定这样报酬行善的人们 | This is how We reward the doers of good. |
我必定这样报酬行善的人们 | Thus do We reward those that do good. |
我必定这样报酬行善的人们 | Thus do We reward the good. |
我必定这样报酬行善的人们 | Thus do We reward the virtuous. |
我必定这样报酬行善的人们 | As such We recompense those who did good. |
我必定这样报酬行善的人们 | Indeed, We thus reward the doers of good. |
我必定这样报酬行善的人们 | Thus do We reward the righteous ones. |
我必定这样报酬行善的人们 | Surely thus do We reward the doers of good. |
我必定这样报酬行善的人们 | this is how We reward those who do good. |
我必定这样报酬行善的人们 | Thus do We certainly reward the Doers of Good. |
决定额外报酬的类型及数额 | (d) Determining the types and amounts of additional remuneration |
3. 第三步 确定和评估潜在参照方的现金报酬和重要的非现金报酬 | Step 3. Identify and evaluate cash and any significant non cash compensation of potential comparators. |
相关搜索 : 报酬规则 - 规模报酬 - 规模报酬 - 约定的报酬 - 法定报酬 - 法定报酬 - 报酬的 - 报酬 - 报酬 - 报酬 - 报酬 - 报废规定 - 报告规定 - 报销规定