"持续约"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

持续约 - 翻译 : 持续约 - 翻译 : 持续约 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

约会持续时间
Appointment Duration
里约不可持续的胡说
Rio s Unsustainable Nonsense
约旦 资金和可持续发展
(d) Jordan Finance and sustainable development
这种感觉会大约持续一天
This will tide you over for a day or so.
可持续发展 生物多样性公约
Sustainable development Convention on
据报这种虐待连续几天 每天持续约3个小时
This treatment was reportedly carried out for some three hours on several consecutive days.
31. 可持续森林管理的制约因素
Disincentives for sustainable forest management.
2. 本公约持续开放给任何国家加入
2. The present Convention shall remain open for accession by any State.
环境与可持续发展 生物多样性公约
Environment and sustainable development Convention on Biological Diversity
我们继续支持稳步加强 全面禁试条约 核查制度 以便保持条约生效的势头
We continue to support the steady reinforcement of the CTBT verification regime in order to maintain momentum for the Treaty's entry into force.
联合王国继续是这一 条约 的坚定支持者
The United Kingdom continues to be a firm supporter of this Treaty.
29. 办事处继续支持努力执行 反腐败公约
The Office continued to support efforts to implement the Convention against Corruption.
1. 表示赞赏环境基金理事会继续支持执行 公约 并注重强化的可持续土地管理政策
Expresses its appreciation to the GEF Council for its continued support for the implementation of the Convention and its focus on enhancing sustainable land management policies and initiatives
支持条约机构制度改革的工作也在继续进行
Work to support the reform of the treaty body system also continued.
委员会指出 缔约国有义务系统而持续地执行 公约 的所有规定
The Committee notes the State party's obligation for the systematic and continuing implementation of all provisions of the Convention.
4. 蒙古继续支持1998年召开一次外交会议,通过设立国际刑事法院公约和支持非政府组织持续不断的参与
4. His country continued to support the convening in 1998 of a diplomatic conference to adopt a convention on the establishment of an international criminal court, as well as the ongoing participation of non governmental organizations.
发达国家缔约国应继续支持正向市场经济过渡的缔约国执行这两项公约
Developed country parties should continue their efforts to support parties undergoing the process of transition to a market economy in the implementation of those conventions.
39. 发达国家缔约方向可持续土地管理领域的多个方案提供支持
The developed country Parties provide support for several programmes in the area of sustainable land management.
公约 第三条第4款表示 各缔约方有权并且应当促进可持续发展
Article 3.4 of the Convention states that Parties have a right to, and should, promote sustainable development.
我们继续支持 生物和毒素武器公约 的核查原则
We continue to support the principle of verification of the BTWC.
49. 在区域一级 应该继续支持实现条约的普遍性
At the regional level, continued support to achieve universality of the Treaty was essential.
框1. 列入关于可持续发展的章节 部分的缔约方
Box 1. Parties that included a chapter section on sustainable development
可持续发展问题世界首脑会议 约翰内斯堡 9月
World Summit on Sustainable Development September, Johannesburg
14. 公约 的主题是保护环境,但也涉及可持续发展
14. The Convention was about environmental protection, but it also had to do with sustainable development.
作为公约所规定义务的一部分,以色列将继续与其他国家分享经验,并投资于持续防治荒漠化和促进可持续发展
As part of its obligations under the Convention, Israel would continue to share its experience with others and invest in the continuing fight against desertification and the promotion of sustainable development.
所有缔约国坚持2000年审议大会 最后文件 所定各项目标 就能帮助确保 条约 持续具有活力
A strong commitment by all parties to the goals set out in the Final Document of the 2000 Review Conference can contribute to ensuring the continued vitality of the Treaty.
2. 可持续发展委员会主席约翰 阿什 安提瓜和巴布达 主持会议开幕
The session was opened by the Chairman of the Commission on Sustainable Development, John W. Ashe (Antigua and Barbuda).
强调各项环境公约的缔约方会议和秘书处需要继续努力实现符合这些公约和 21世纪议程 的可持续发展目标
Emphasizing the need for the conferences of the parties and the secretariats of the environmental conventions to continue to pursue sustainable development objectives that are consistent with those conventions and with Agenda 21,
进一步回顾 关于可持续发展的约翰内斯堡宣言 和2002年可持续发展问题世界首脑会议的 执行计划
The Governing Council,
要实现这一目标 必须继续坚持这两项公约的精神
For this to be done, the spirit of the two conventions must be kept alive.
d 保持了与可持续发展委员会的接触 参加了在纽约举行的一些会议
(d) Attended some sessions in New York of the Commission on Sustainable Development, with which contact was maintained
可持续利润 可持续生活 可持续发展 这些都在仙台起步
Sustainable livelihoods. Sustainable development.
在第2 COP.6号决定中 缔约方会议请 联合国防治荒漠化公约 ( 荒漠化公约 )执行秘书继续参加落实可持续发展问题世界首脑会议(世界首脑会议)的成果 其中包括参加联合国可持续发展委员会(可持续发展委员会)的相关会议 并报告有关情况
By its decision 2 COP.6, the Conference of the Parties (COP) requested the Executive Secretary of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) to continue to participate in the follow up to the outcome of the World Summit on Sustainable Development (WSSD), including through relevant sessions of the United Nations Commission on Sustainable Development (CSD), and to report accordingly.
6. 4月在纽约举行的可持续发展委员会第三届会议
6. Third session of the Commission on Sustainable Development, New York, April
最近在全球合约支持下在约翰内斯堡提出了一项题为 在最不发达国家中发展可持续商业 的倡议
A recent initiative was proposed under the Global Compact umbrella in Johannesburg entitled Growing Sustainable Business in the Least Developed Countries .
千年宣言 10 和 约翰内斯堡执行计划 8 都认识到可持续森林管理 对实现可持续发展的至关重要的意义
The significance of sustainable forest management was recognized in both the Millennium Declaration10 and the Johannesburg Plan of Implementation8 as essential to achieving sustainable development.
欢迎国际社会对此项国际公约和继续致力于拟订这项公约的坚定支持
Welcoming the firm support of the international community for such a convention and the continued engagement in its elaboration,
67. 里约集团坚持申明 所有发展中国家均有使社会经济可持续发展的权利
67. All developing countries had the right to sustainable socio economic development.
埃及民间社会与2002年约翰内斯堡可持续发展首脑会议
Civil Society in Egypt and the Johannesburg Sustainable Development Summit, 2002
野联的代表出席了纽约可持续发展委员会第四次会议
NWF representatives attended the fourth session of the Commission on Sustainable Development in New York.
1.1 防治荒漠化公约 干旱地区可持续发展的多领域框架
1.1 THE CCD A MULTI SECTORAL FRAMEWORK FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF DRYLANDS
4.5.2. 基本条约义务 公约 采取了区域性 自下而上 的办法制定可持续发展政策
Basic treaty obligations The Convention takes a regional, bottom up approach to formulate sustainable development policies.
防治荒漠化公约 所有缔约方以及其他伙伴和行动者对全球机制活动的强有力和持续政治支持与承诺
Strong and sustained political backing commitment for the activities of the Global Mechanism by all the Parties to the CCD, as well as other partners actors
国家缔约方会认识到 采取适当的政策和规范措施保障可持续土地管理和可持续使用自然资源是有益处的
Country Parties may consider it beneficial to adopt appropriate policy and regulatory measures to safeguard sustainable land management and the sustainable use of natural resources.
68. 在自然资源的可持续管理方面 报告主张加强各里约公约之间的协同效应
Greater synergy between the Rio conventions is advocated with regard to the sustainable management of natural resources.

 

相关搜索 : 将持续约 - 应持续约 - 续约 - 续约 - 续约 - 续约 - 续约 - 续约 - 可持续集约化 - 持续 - 持续 - ,持续