"指令和法规"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
指令和法规 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
(c) 遵守法律 规章和管理指令 | (c) Adhering to laws, regulations and management directives |
这类规则 条例 法令 命令和指令应符合他们所依据的法律 | Such rules, regulations, decrees, orders and instructions are supposed to be in conformity with the laws on which they are based. |
该法令为环境决策提供了指导原则 这些指导原则正通过总统令和部长令的具体规定加以执行 | It provides guidelines for environmental policy making that are being implemented by specific provisions in presidential and ministerial decrees. |
该法第21条规定了指令细节 供法庭在发布冻结资产命令之用 | Section 21 of the Act provides details of directives that may be given by the court in making a freezing of assets order. |
(c) 批准立法法令 紧急法令以及 宪法 和法律规定的其他法令和决定 | (c) To approve legislative decrees, emergency decrees and the other decrees and decisions provided for by the Constitution and the law. |
㈤ 监督和指导整个旁遮普省的法律事务 包括审查法案 法令 通告 规则 条例 法定命令和附则等方面的拟订工作 | (f) In December 2000 on repatriation to the parent Judicial service I was posted as District and Sessions Judge at Sargodha (Punjab Province) and remained posted there till September 2002. |
23. 在有些国家 政府采购基本上是根据政府行政机关财政和经济监管内部规则和指令加以规范的 这些规则和指令是在一般财政管理法这样的法律文件中颁布的 | In some countries, public procurement is essentially regulated by internal rules and directives for financial and economic control of government administration adopted under a legislative act, for example a general finance administration act. |
(b) 批准共和国总统发布的立法法令和紧急法令以及法律规定的法案 法令和裁决 | (b) To approve such legislative decrees and emergency decrees as may be issued by the President of the Republic, and bills, decrees and decisions as provided for by law |
该指令规定 各军部部长必须提供与各军部成员的义务和责任相称的战争法原则和规则方面的指示和培训 | Under the Directive, the Secretaries of the Military Departments are required to provide instruction and training on the principles and the rules of the law of war commensurate with the duties and responsibilities of members of the Department. |
94. 委员会欢迎革命指挥委员会通过1996年第91号法令,该法令规定在某些案件中取消适用死刑和截肢的作法 | The Committee welcomes the adoption of Revolutionary Command Council Decree No. 91 of 1996, which repeals the application of the death penalty and amputation in certain cases. |
合作社以1984年合作社法 1987年合作社规则以及各合作社依照该法令和规则制订的附则为指南 | Cooperative societies are guided by the cooperative acts of 1984, the cooperative rules of 1987 and the by laws of individual societies framed in accordance with the acts and rules. |
守则草案现在处于最后审查的阶段 草案载有相关的指令 程序和立法 并且将具体规定对任何违反这种法律和指令的人加以严重惩罚 | This draft code, which is now in the final stages of review, will cover the relevant directives, procedures and legislation and will specify severe penalties to be imposed on any person violating such legislation and directives. |
根据这项指令 中央银行有权发布其认为适当的命令 以执行该法的规定 | 10 2001 on the basis of the provisions of article 99 (b) of the Banks Act, pursuant to which it is vested with the authority to issue such orders as it deems fit for the purpose of implementing the provisions of the Act. |
各军部有指示(海军参谋部长指示(OPNAV)3300.52) 指令(空军政策指令(AFPD)51 4)或战场手册( 陆军战场手册 FM 27 10) 它们都规定须提供战争法方面的指示和培训 | Each of the Military Departments has instructions (Chief of Naval Operations Instruction (OPNAV) 3300.52), directives (Air Force Policy Directive (AFPD) 51 4), or field manuals (Army Field Manual (FM) 27 10) that both require instruction and training on the law of war. |
遇到非法指令 | An illegal command was encountered. |
其后在1937年颁布的法令于1968年废除,取代该项法令的是 合作社法令 和 规例 | The subsequent Ordinance of 1937 was repealed in 1968 and replaced by the Cooperative Societies Decree and Regulations. |
所有的法令 命令 规章和制度 都出自三K党的皇家法师 | All decrees, edicts, rulings and instructions of the imperial wizard of the Klan. |
所有的法令 命令 规章和制度 都出自三K党的皇家法师 | All decrees, edicts rulings and instructions of the imperial wizard of the Klan. |
该案有关控告法国一法规执行欧共体指令 违反法无明文不为罪的原则 | The case concerned the alleged violation of the principle that only the law can define a crime (nullum crimen sine lege) by a French statute implementing an EC directive. |
这项法案第12节规定 中央银行可向合作社下达书面指令 合作社在进行其活动时应遵守这些指令 | Section 12 of the same act provides that the Central bank may give the co operative directions in writing to be followed by the co operative in carrying out its objects. |
믈믈应立即停止实施这类刑罚,并应立即废除规定实施这类刑罚的所有法律和法令,包括革命指挥委员会1994年第109号法令 | The imposition of such punishments should cease immediately, and all laws and decrees providing for their imposition, including Revolutionary Command Council Decree No. 109 of 1994, should be revoked without delay. |
正如特别报告员以前所指出 法律 法令和规章没有定期和经常公布 这是法律严重不肯定的一个根源 | The fact that laws, decrees and regulations are not published periodically and regularly is, as the Special Rapporteur has previously observed, a source of serious legal uncertainty. |
各军部有指示(OPNAV 3300.52) 指令(AFPD 51 4)或战场手册( 战场手册 FM 27 10) 它们都规定须提供战争法方面的指示和培训 | Each of the Military Departments has instructions (OPNAV 3300.52), directives (AFPD 51 4), or field manuals (FM 27 10) that both require instruction and training on the law of war. |
目前 规划和投资部正在为实施上述战略性指令提供指导方针 | At present, the Ministry of Planning and Investment is providing guidelines for the implementation of this strategic Direction. |
第80条 国内任何机构均不得公布与有效法律和法令的条款或作为国内法组成部分的国际条约和公约相抵触的规则 条例 决定或指令 | Article 80 No body in the State may issue rules, regulations, decisions or directives that conflict with the provisions of the laws and decrees in effect or with the international treaties and conventions that are part of domestic law. |
根据这项指令 各军部部长必须提供与各军部成员的义务和责任相称的战争法原则和规则方面的指示和培训 | Under the Directive, the Secretaries of the Military Departments are required to provide instruction and training on the principles and the rules of the law of war commensurate with the duties and responsibilities of members of the Department. |
法令草案第4条第1和第2款规定 | In article 4, paragraphs 1 and 2, the draft decree provides, that |
116. 斯里兰卡有关工会的主要法规是 经1946年第3号法令 1948年第15号法令 1958年第18号法令和1970年第24号法令修正的1935年第14号工会法令 | 116. The principal statute dealing with trade union rights in Sri Lanka is the Trade Unions Ordinance No. 14 of 1935 as amended by Ordinance No. 3 of 1946, Act No. 15 of 1948, Act No. 18 of 1958 and Act No. 24 of 1970. |
国防部指令和军部章程规定对每一新型或改装的武器或武器系统进行法律审查 | Pursuant to DOD Directives and Military Department regulations, a legal review is required for every new or modified weapon or weapons system. |
31. 新的欧盟指令中也有同样的规定 | Provisions to the same effect are found in the new EU directives. |
不遵守这些指令和准则就构成违法行为 | It is an offence not to comply with such directions and guidelines. |
现在迫切需要颁布打击性别歧视的法规和家庭法法令 | There was an urgent need to put in place legislation against gender based violence and a family law act. |
这项消息来源指出 据以设立国家安全法院的 1976年第7号酋长法令 为规范其诉讼规定了一些例外条款 | According to the source, Amiri Decree No. 7 of 1976, which established the State Security Court, sets forth exceptional provisions governing its proceedings. |
为了实现上述目标 还专门制定了一项能源税指令 5 两项指令共同规定了生物燃料替代的指示性目标以及采取财政和其他国家措施促进生物燃料的法律框架 | To achieve its objective, the directive is accompanied by an energy tax directive,5 together with which it sets indicative targets for biofuel substitution and sets out a legal framework for fiscal and other national measures to promote biofuels. |
该法令规定了两种禁止 | The Act contains two types of prohibition |
法律规定要有搜查令的 | Requires a search warrant. |
工作组认为 在本案中不存在可用来解释拘留的法律依据 尤其为了规避指令释放的司法裁定而下发的行政命令 | The Working Group is of the opinion that in the present case no legal basis can be invoked to justify the detention, least of all an administrative order issued to circumvent a judicial decision ordering the release. |
关于银行重组 货币和信贷的2005年第1号法令规定 海关当局必须履行法令第50条所规定的职务 该条规定海关官员有权行使根据 海关法令 赋予他们的权利 | Act No. 1 of 2005 on bank reorganization, currency, and credit provides that the customs authority must perform its functions as required by article 50 of the Act, which stipulates that customs officers shall have the authority to exercise the powers conferred on them under the Customs Act. |
(d) 谋求执行综合法令和城市规划,以根据它们的实际经济 社会 文化和环境特点指导成员的发展 | (d) To seek to implement comprehensive ordinances and urban planning to guide the growth of the members in accordance with their actual economic, social, cultural and environmental characteristics |
417. 宪法中关于国家政策指令原则的第27(10)条也规定 国家应协助发展人民的文化和语言 | 417. The Directive Principles of State Policy in article 27 (10) of the Constitution also provide that the State shall assist the development of the cultures and the languages of the people. |
120. 工会法令规定 公务员组成的每个协会或结合体 具有法令第2节 quot 工会 quot 定义具体阐明的某一目标或若干目标者 均系法令所指目标的工会 | 120. The Trade Unions Ordinance provides that every association or combination of public officers having as its object or among its objects one or more of the objects specified in the definition of a trade union in section 2 of the Ordinance is a trade union for the purposes of the Ordinance. |
1994年2月2日第94041号法令规定了执行这一法令的条件 | Decree No. 94 041 of 2 February 1994 established the conditions for the implementation of this Ordinance. |
76. 阿根廷通过第23.462法令批准了劳工组织第159号公约 该法令为作为残疾人职业恢复的职业指导 职业训练和工作安排的连续阶段规定了框架 | 76. ILO Convention No. 159 was approved by Argentina through Act No. 23.462, which provides a framework for the successive phases of vocational guidance, occupational training and job placement which constitute employment rehabilitation for disabled persons. |
在危险品运输方面 意大利立法采用欧盟委员会94 55 EC号指令的规定 经五次修改 最后一次是2004 111 EC1号指令 意大利运输部2005年8月2日令通过 | Italian legislation applies the provisions established by EC directive 94 55 EC (amended five times, lastly by directive 2004 111 EC that has been adopted by Italy with the Decree of the Ministry of Transports dated 2.8.2005) as far transport of dangerous goods is concerned. |
防止和打击洗钱的第656 2002号法的各项条款符合2001年12月4日欧洲议会和欧洲理事会通过的第2001 97 EC号指令内的各项规定 该指令对欧洲理事会关于防止使用金融机制洗钱的第91 308 EEC号指令作出了订正 | 656 2002 for preventing and fighting money laundering concur with those of Directive no. 2001 97 EC of the European Parliament and of the European Council of 4th of December 2001, which amends the European Council's Directive no. 91 308 EEC on prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering. |
相关搜索 : 法规和法令 - 法规和命令 - 法规和指导 - 指令规定 - 指令规定 - 指令规定 - 指导和指令 - 命令和法令 - 非法指令 - 法院指令 - 执法指令 - 法定指令 - 法院指令 - 法令规定