"换股权利"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
换股权利 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
债务 股权交换将是一种更好的银行重组方式 银行债权人将不必让欧洲纳税人承担欧洲央行和EFSF的损失 可以放弃一些债权 换取银行股份 债务 股权交换可以拯救银行 而不会去拯救银行股东 | Rather than imposing the costs of the ECB s and EFSF s losses on European taxpayers, the banks creditors could give up some of their claims in exchange for receiving shares from the banks owners. Debt equity swaps rescue the banks without rescuing their shareholders. |
债务 股权交换将是一种更好的银行重组方式 银行债权人将不必让欧洲纳税人承担欧洲央行和EFSF的损失 可以放弃一些债权 换取银行股份 债务 股权交换可以拯救银行 而不会去拯救银行股东 | Debt equity swaps would be a much better way to recapitalize the banks. Rather than imposing the costs of the ECB s and EFSF s losses on European taxpayers, the banks creditors could give up some of their claims in exchange for receiving shares from the banks owners. |
B. 所有权和股东的权利 | Ownership and shareholder rights |
项目交割后 吉利控股将拥有沃尔沃集团8.2 股权 成为其第一大持股股东 并拥有15.6 的投票权 | After the transaction is completed, Geely Holding will own 8.2 of the Volvo Group, becoming its largest shareholder and holding 15.6 of the voting rights. |
西班牙银行的平均股权资本 资产比率为7 因此 将债权人投资额的不到7.5 换为股权就足以弥补银行损失 此外 即使把银行的私人存款者 其债权占银行资产负债表总规模的39 排除在外 弥补100 股权损失所需要的债务 股权交换量也不会超过债权人投资额的12 | Thus, a debt equity swap of less than 7.5 of the creditors investment would be enough to compensate for the banks losses. And, even if the banks private depositors, whose claims are 39 of the aggregate balance sheet, were excluded, the debt equity swap necessary to compensate for a loss of up to 100 of the equity would be less than 12 of the creditors investment volume. |
交换所和转让专利权 | Clearing houses and transferring patent rights |
阿根廷及其债权人的利益由此形成了一致 双方都希望增长 这就好比是美国公司债务的 第十一章 重组 即用债券换股权 债券持有人成为新股东 | Argentina s interests and those of its creditors were thus aligned both wanted growth. It was the equivalent of a Chapter 11 restructuring of American corporate debt, in which debt is swapped for equity, with bondholders becoming new shareholders. |
这两家公司于2005年3月合并 Varco股东的股份换成National Oilwell的股份 | The two companies merged in March 2005, and Varco shareholders received National Oilwell shares in exchange for Varco shares. |
换言之 应区分权利和可以行使权利的方式 | In other words, a distinction should be made between the right and the way in which it might be exercised. |
一. 股票 商品和期货的交换 | Stock, commodities, and future exchanges |
国家机构股同欧洲委员会就欧洲各国家人权机构交换了信息 | The Unit and the Council have exchanged information about various NHRIs within Europe. |
只有当该国法律赋予外籍股东的权利不合理地少于本国股东的权利时 这一假定才会有效 | That assumption would be valid only if the municipal law of the State gave foreign shareholders unreasonably weaker rights than those granted to national shareholders. |
以 回购 股份 对 经营者 及 其他 职工 实施 股权 激励 的 在 拟订 利润 分配 方案 时 应当 预留 回购 股份 所需 利润 | In case the equity incentive toward the operators and other employees is to be implemented by means of repurchasing shares, the profits necessary for repurchasing shares shall be prepared ahead of schedule as drafting the scheme for profit distribution. |
根据第11章 具有坚实的基本业务的公司一般来说把债券变成股权 老股东没有了 在以新的资本结构继续运行的新实体中 旧有债权转化为股权要求 另一做法是 债权人可以同意减少债务的面值 以换取一些认股权证 那么为什么不利用这个建立良好的办法来解决金融业当前的难题呢 | Under Chapter 11, companies with a solid underlying business generally swap debt for equity. Old equity holders are wiped out and old debt claims are transformed into equity claims in the new entity which continues operating with a new capital structure. Alternatively, the debt holders can agree to reduce the face value of debt, in exchange for some warrants. |
股权分散的公司和股权受控的公司的投资者面临的公司治理问题 有很大的不同 在股权分散的公司 投资者担心的是行使着实际上的控制权的经理们的投机取巧行为 在股权受控的公司 投资者担心的是控股股东牺牲小股东利益的投机取巧行为 | Widely held and controlled companies differ considerably in the governance problems their investors face. In widely held firms, the concern is about opportunism by managers, who exercise de facto control in controlled firms, the concern is about opportunism by the controlling shareholder at the expense of minority shareholders. |
追究刑责和股权转让分属不同的法律范畴,两者不可混淆 不可交易,更不可以股权换 免刑 , 协议书 是以合法形式掩盖非法目的 | Giving criminal sanctions and equity transfer fall into different legal scopes, and the duo can't be confused and traded. What's more, equities can't be used to exchange for impunity . The agreement covers illegal purposes in legal forms. |
38. 关于评注第(4)段 有人指出 仅凭公司是在不法行为国成立这一点 不足以假定外籍股东的权利会受到歧视待遇 除非该国法律赋予外籍股东的权利不合理地少于本国股东的权利 | As regards paragraph (4) of the commentary, the point was made that a company's incorporation in the wrongdoing State should not create a presumption of discriminatory treatment to foreign shareholders unless the municipal law of the State gave foreign shareholders unreasonably weaker rights than those granted to national shareholders. |
第十四 条 企业 可以 接受 投资者 以 货币 资金 实物 无形 资产 股权 特定 债权 等 形式 的 出资 其中 特定 债权 是 指 企业 依法 发行 的 可 转换 债券 符合 有关 规定 转作 股权 的 债权 等 | Article 14 An enterprise may accept the capital contribution made by an investor in the form of monetary, real object, intangible assets, stock equity, or specific creditor's right and so on, among which, the specific creditor's right means the convertible bonds issued by the enterprise under law and the creditor's rights that are converted into equity under the related provisions. |
人权股 | 1 Public Information Officer (P 4) |
近来出现了一股令人遗憾的倾向,那就是只关心政治权利和公民权利而置经济权利和发展权于不利地位 | There had been a regrettable trend of late to favour political and civil rights at the expense of economic rights and the right to development. |
在一国的国际不法行为对股东本人的权利 而非公司的权利 造成直接损害的情况下 这些股东的国籍国有权为其国民行使外交保护 | To the extent that an internationally wrongful act of a State causes direct injury to the rights of shareholders as such, as distinct from those of the corporation itself, the State of nationality of any such shareholders is entitled to exercise diplomatic protection in respect of its nationals. |
50年前这股压力则是转向了社会保障福利权 | 50 years ago the pressure was for the right to social security and welfare. |
二 持股 前 五 名 的 股东 名称 持股 比例 所持 股份 股权 的 质押 或 冻结 情况 | (2) the top five shareholders' name, proportion of stock, and whether their stocks have been mortgaged or frozen and |
印度资本参股主要是少数股权 | Indian equity participation is largely majority owned. |
在披露受益人(或最终)所有权时 也应当提供股东协定 最大投票限制和交叉持股 以及公司发行的不同类别股票的权利等方面的信息 | In disclosing beneficial (or ultimate) ownership, information should also be provided about shareholder agreements, voting caps and cross shareholdings, as well as the rights of different classes of shares that the company may have issued. |
即使有这样的 一般原则 但这种 一般原则 对确定股东权利并确保外籍股东权利不受歧视待遇起到多大的作用 也是难以说清的 | Even if such general principles existed, it was unclear what role they could play in determining foreign shareholders' rights and in ensuring that they were not subjected to discriminatory treatment. |
12. 第12条作为保留条款被列入 以便股东的权利受到国际不法行为的直接损害时 保护这些股东的利益 | Article 12 had been included as a saving clause to protect the interests of shareholders in instances where their rights had been directly injured by an internationally wrongful act. |
3 应该指出 统计局规定外国控股公司或是全部股权(100 )或多数股权(至少持有50 的已缴款股份)公司 | It should be noted that the Department of Statistics defines foreign controlled companies as either wholly owned (100 per cent) or majority owned (at least 50 per cent of paid up shares). |
人权股 共28个 | Deputy Special Representative of the Secretary General |
我有51 的股权 | I own 51 percent of the voting stock. |
593. 对受教育权采取基于权利的方针还是权利框架的办法 会议就有关概念交换了意见 | Views were exchanged during the meeting on the concept of the rights based approach and the rights framework in relation to the right to education. |
行动便利股 | Action Facilitation Unit |
我那股 对女性权利的义愤 在我11岁的时候毅然激起 | My sense of outrage about women's rights was brought to a boil when I was about 11. |
( 二 ) 以 持有 证券 公司 股东 的 股权 或者 其他 方式 , 实际 控制 证券 公司 5 以上 的 股权 . | 2 Actually control 5 equity or more of the securities firm by holding equity of the shareholders of the securities firm or by any other means. |
我得知我不必用我的身体 去换取教育 我有权利 | I learned that I did not have to trade part of my body to get an education. I had a right. |
贸发会议应继续在债务领域开展工作 包括研究为促进发展而运用债务换股权办法的问题 | UNCTAD should continue its work in the area of debt, including the study of the application of debt for equity swaps for development. |
一 由 企业 会计 准则 第2 号 长期 股权 投资 规范 的 长期 股权 投资 适用 企业 会计 准则 第2 号 长期 股权 投资 | 2 Long term Equity Investments |
与经济 社会 文化权利委员会的一位成员交换看法 | (b) Exchange of views with a member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights |
B. 与经济 社会 文化权利委员会一位成员交换看法 | B. Exchange of views with a member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights |
一 取得 企业 股权 的 与 其他 投资者 一同 进行 企业 利润 分配 | (1) if he she gains the stock equity of the enterprise, he she shall take part in the profit distribution in common with other investors and |
拥有的股权低于50 . | Less than 50 per cent of equity ownership. |
拥有的股权高于80 . | Greater than 80 per cent of equity ownership. |
( 四 ) 责令 更换 董事 , 监事 , 高级 管理人员 或者 限制 其 权利 | (4) To order it to change directors, supervisors and senior managers or restrict their rights |
第8条 产假 和第11条 与就业协议有关的权利 被替换 | Articles 8 (maternity leave) and 11 (rights pertaining to the employment agreement) are replaced. |
这是数十年来持续运动的结果 维护股东利益 和消费者权益 | It was the result of decades of sustained activism, shareholder advocacy and consumer advocacy. |
相关搜索 : 股权交换 - 股权转换 - 股权交换 - 股权置换 - 转换股权 - 股权的权利 - 交换权利 - 股权转换期权 - 股权利益 - 配股权利 - 利用股权 - 股权利率 - 利息股权 - 转换成股权