"措辞不清"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

措辞不清 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

这个措辞的词义不是很清楚 可以有两种理解
The semantic meaning of the word is not quite clear and it could be interpreted in two ways.
不幸的是 四国集团决议中有关否决权的措辞仍然含糊不清
Unfortunately, the language on the veto contained in the resolution of the group of four is still ambivalent.
我们将去掉括号 把所商定的措辞放在上下文之中 因为这一措辞不是孤立的措辞
and here we would open brackets and put the text of the language that was agreed to, because that language is not stand alone language.
23. 关于(a)项方括号内的措辞 有人提出 这种措辞也许不必要
As regards the wording in square brackets in subparagraph (a), it was suggested that such wording might not be necessary.
我们以最清楚的措辞表明 每个人都应尊重邻国的主权
We recalled, in the clearest terms, the need for everyone to respect the sovereignty of neighbours.
我认为 仅仅通过在第8和9段中提到2006年将会澄清措辞
I believe that merely including a reference to 2006 in paragraphs 8 and 9 would clarify the wording.
他要求对这个问题进行某种澄清 但是 我要首先问各代表团 他们如何理解这种措辞 因为这种措辞可能有若干含义
He needed some clarification on that, but I would rather first ask delegations what they understand by it, because it could have several meanings.
你不说 手枪 而用了复杂的措辞
Instead of the word revolver you used a complicated phrase.
主席 以英语发言 我想很清楚地指出 这个措辞是书面向我提出的
The Chairman I want to make it quite clear that this formulation was given to me in writing.
声明措辞谨慎
The Declaration was carefully worded.
小心你的措辞
Just look after the spit!
14. 必须注意评注的实际措辞效果 如果措辞激烈 地方法院可能对这些修改置之不理
Attention must be paid to the effect of the actual wording of the Commentary if the wording is drastic, local courts might ignore the changes.
这种措辞不仅危及规则 还使之多余
Such formulation not only jeopardized the rule, but also made it redundant.
我们很抱歉出现这种不合时宜的措辞
It was an unfortunate choice of words, we're sorry it happened.'
造句拙劣措辞下流
That's an ill phrase, a vile phrase.
大卫,注意你的措辞!
David, your language!
但是 在非杀伤人员地雷建议的措辞方面有明显的不同 其措辞弱于 经修正后的第二号议定书
There are, however, significant differences in the wording of the MOTAPM recommendations which are weaker than the standards found in the Amended Protocol.
报告员认为没有理由不继续采用此措辞
The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language.
就是说 措辞确实不恰当 拜伦对此深感抱歉
That said, they were inappropriate and an unfortunate choice of words and Byron is very sorry for what he said.
还有人认为第3款的措辞似乎更像安全理事会决议而非条约的措辞
The view was also expressed that the language contained in paragraph 3 seemed similar to that of a resolution of the Security Council rather than that of a treaty.
问题措辞清楚 遵循 标准规则 本身的顺序 先是有关前提条件的问题 然后是对象领域 最后是执行措施
The questions were clearly worded and followed the order of the Standard Rules themselves, beginning with questions relating to the preconditions, then the target areas, and finally the implementation measures.
引语采用的措辞将是我收到该引语时的原始措辞 包含提到2006年的内容
The quotation would be the language that was presented to me, including the reference to 2006.
主席建议按此编写措辞
The Chairperson suggested wording to that effect.
主席同意这种措辞方式
The Chairperson accepted that wording.
32. 表示支持委员会的第11条草案措辞的代表团指出 措辞采用了中间道路
Those delegations which expressed support for the Commission's formulation of draft article 11 noted that it had adopted a middle ground.
另一方面,有人对于该段措辞与 宪章 第三十九条措辞之间缺少呼应表示关注
On the other hand, concern was expressed regarding a lack of correspondence between the wording of the paragraph and the wording of Article 39 of the Charter.
他们收起了文绉绉的措辞
The rhetoric of the candidates, of course, changed.
这就是我如此措辞的原因
That is why I put it that way.
序言中的某些措辞亦如此
The same could be said of other parts of the draft.
一个国家 伊朗伊斯兰共和国 建议 如果将第一段措辞中的 quot shall quot 改成 quot must quot 中文不变 那么便不必采用方括号中的第二段措辞
One State (the Islamic Republic of Iran) suggested that, if in the first formulation the word quot shall quot would be replaced with quot must quot , there would be no need to adopt the second, bracketed formulation.
不过 已针对这项条款草案的措辞发表了各种意见
Various observations were, however, made regarding the formulation of the draft article.
我们提议第8段的措辞应为
Thus our proposed wording for paragraph 8 would read
4. 他因此提议 为了使第4条草案更加清楚 更加有力 可以根据以下措辞更换现有的案文
He therefore proposed that, in the interests of giving draft article 4 more clarity and force, the existing text should be replaced by provisions worded along the following lines
该草案大量重复前些年的措辞
The draft largely repeated language from previous years.
23. 守则草案第9条有两段措辞
There were two formulations for article 9 of the draft code.
你在班上用没用 黑鬼 这个措辞?
Did you use the expression nigger in your class?
与会者经讨论后商定的措辞更为确切地反映出了 公约 中的这些标题的准确措辞和用字
Language was agreed that reflected more closely the exact wording of the Convention for those titles.
11. 我们认为该报告第四章第37(a)段所用的 quot 正当的国家...防卫 quot 这个措辞意思不清楚,未表示明确的政治或军事限制
11. We consider that the expression of legitimate national ... defence used in chapter IV, paragraph 37 (a), of the report is vague and implies no specific political or military limitations.
4. 不限成员名额工作组或愿通过一项措辞如下的决定
The Oopen ended Working Group may wish to adopt a decisions along the following lines
在这一方面 她表示支持准则草案3.1.12目前的措辞 这类措辞将确保重要的人权原则得到保护
In that context, she expressed support for the current wording of draft guideline 3.1.12, which would ensure that essential human rights principles were protected.
28. 若干代表团支持第1款的措辞
Several delegations supported the wording proposed in paragraph 1.
103. 主席建议将本条重新措辞如下
The Chairperson suggested rewording the article to read
在 公约 中增加一新条款 措辞如下
A new article shall be added to the Pact, worded as follows
因此她的代表团支持提议的措辞
Her delegation therefore supported the proposed wording.
我们欢迎关于海洋废弃物的措辞
We welcome the language on marine debris.

 

相关搜索 : 澄清措辞 - 措辞清晰 - 措辞不当 - 措辞 - 措辞 - 措辞 - 目前还不清楚措辞 - 不幸的措辞 - 不幸的措辞 - 在措辞 - 要措辞 - 的措辞 - 好措辞 - 好措辞