"提货"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

提货 - 翻译 : 提货 - 翻译 : 提货 - 翻译 : 提货 - 翻译 : 提货 - 翻译 : 提货 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

(c) ㈠ 提货
(c) (i) Claiming delivery of goods
向公众提供货物
The offer of goods to the public
B. 提供货物与服务
Provision of goods and services
20兹罗提 波兰货币
20 zloty.
什么时候 谁提供货
When? Who from?
有与会者指出 例如 草案案文并未提及发货人但却提到了收货人
It was indicated that, for instance, the draft text made no reference to the consignor while referring to the consignee.
拒绝提供货物或服务
Refusing to provide goods or services
这种货物提供的对象希望免费或减价获得货物
The hope on the part of the targets of this offer that they will obtain the goods free of charge or at a reduced price
前款中提及的货主包括托运人 发货人 控制方 运输单证的持单人和收货人
The cargo interests referred to in the preceding paragraph include the shipper, the consignor, the controlling party, the holder of a transport document and the consignee.
但是 有些索赔是以其它货币提出的 有些是从其它货币换算成美元后提出的
The bulk of the preserve should consist of intertidal supratidal habitats similar to those most affected by invasion related oil contamination.
总会有一些公司到处在提供假货 因为总有对假货的需要
There will always be companies around to supply the fake, because there will always be desire for the fake.
第1(k)条 原第1(i)条 将收货人界定为有权提取货物的人
And article 1 (k) (previously 1(i)) defines the consignee as the person entitled to take delivery of the goods.
该章侧重于主要问题 即货物到达其目的地而却无人接收或收货人不愿意提取货物
Its focus is on the main problem, namely that the goods arrive at their place of destination without someone there to receive them or the consignee being unwilling to take delivery of the goods.
这就产生了允许收货人究竟在多大程度上不提取货物的问题
This leaves the problem to what extent a consignee should be allowed not to take delivery.
(e) 承诺将货物交付给有名有姓的人或交付给获授权提货的人
(e) Undertaking to deliver goods to a named person or a person authorized to claim delivery
卖方对支付货款问题提起诉讼
The seller filed an action for the payment of the price.
根据歧视条件提供货物或服务
Making the provision of goods or services subject to a discriminatory condition
提倡公共交通和转变货运方法
Promotion of public transport and modal shifts for freight carriage
尽管如此,项目厅承认对于已交货的货品,在拿到收货通知方面,记录很差,并提议要由首席技术顾问负责确保交货时验货规定必需遵守
Nonetheless, the Office acknowledged its poor record in obtaining notification of receipt of items delivered, and suggested that the Chief Technical Advisor should be held accountable for ensuring the necessary compliance with requirements for inspection on delivery.
已经或可能按较低价格提供或再提供的货物
Goods which have been or may be supplied or resupplied at a lower price.
如果第1条列入 收货地 和 装货地 的定义 则就没有必要提及 地点
If Article 1 included definitions of place of receipt and place of delivery, the references to place would become unnecessary.
实际上 目前使用的多式联运提单通常标明预定的装货港和卸货港
As a practical matter, multimodal bills of lading in current usage commonly identify the intended ports of loading and discharge.
(d) 应提醒所有外地干事注意完成收货和验货报告的重要性(第33段)
(d) All field officers should be reminded of the importance of completing the receipt and inspection reports (para. 33)
按照 联合国国际货物销售合同公约 第86条 此种收货人在从承运人那里提取货物时代表卖方行事
In line with article 86 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, such consignee when taking delivery from the carrier does so on behalf of the seller.
4.2.2.5 除非装运的危险货物名称写在6.6.3.16.2所述的金属标牌上 否则6.6.3.14.1所述的证书副本应在主管当局提出要求时提供 并酌情由发货人 收货人或代理商迅速提供
4.2.2.5 Unless the name of the dangerous goods being transported appears on the metal plate described in 6.6.3.16.2, a copy of the certificate specified in 6.6.3.14.1 shall be made available upon a competent authority request and readily provided by the consignor, consignee or agent, as appropriate.
4.2.3.4 除非装运的危险货物名称写在6.6.4.15.2所述的金属标牌上 否则6.6.4.13.1所述的证书副本应在主管当局提出要求时提供 并酌情由发货人 收货人或代理商迅速提供
4.2.3.4 Unless the name of the dangerous goods being transported appears on the metal plate described in 6.6.4.15.2, a copy of the certificate specified in 6.6.4.13.1 shall be made available upon a competent authority request and readily provided by the consignor, consignee or agent, as appropriate.
(a) 收货人未根据本章在第11(4)条 原第7(3)条 所提及的时间和地点实际提取货物 而承运人或履约方和收货人之间也没有就货物的保管缔结明示或默示的合同 或
(a) The consignee did not actually accept delivery of the goods under this chapter at the time and location referred to in article 11(4) (previously 7(3)) and no express or implied contract has been concluded between the carrier or the performing party and the consignee with respect the custody of the goods or
委员会建议,应提醒所有外地干事注意完成收货和验货报告的重要性
The Board recommends that all field officers be reminded of the importance of completing the receipt and inspection reports.
5. 承运人被要求在交货地点将货物交给依照适用的法律或条例货物必须交给的当局或其他第三方而收货人可向该当局或该其他第三方提取该货物的 这种交出货物即为第4款规定的承运人向收货人交付货物
If the carrier is required to hand over the goods at the place of delivery to an authority or other third party to which, pursuant to applicable law or regulation, the goods must be handed over and from which the consignee may collect them, such handing over is a delivery of the goods by the carrier under paragraph 4.
所留下的唯一问题是提取货物的收货人无法出示适当身份证件的 根据第13条 原第10条 有义务交货的承运人是否可拒绝交货
The only matter left was whether a carrier that is under the obligation to deliver pursuant article 13 (previously 10), could refuse delivery if the consignee claiming delivery could not produce adequate identification.
3. 发货人被要求在收货地点将货物交给依照适用的法律或条例货物必须交给的当局或其他第三方而承运人可向该当局或该其他第三方提取该货物的 承运人向该当局或该其他第三方提取货物的时间和地点即为第2款规定的承运人接收货物的时间和地点
If the consignor is required to hand over the goods at the place of receipt to an authority or other third party to which, pursuant to applicable law or regulation, the goods must be handed over and from which the carrier may collect them, the time and location of the carrier's collection of the goods from the authority or other third party is the time and location of receipt of the goods by the carrier under paragraph 2.
(a) ㈠ 提供货物的标记 编号 数量或重量
(a) (i) Furnishing the marks, number, quantity or weight of goods
b 从联合国存货中提供 C. 补充说明
b To be provided through United Nations surplus stock.
货币基金还表示 联合国和世界银行完全可以考虑把货币基金的报告纳入一份联合报告或单一报告 前提是要让货币基金能就终稿提出意见
IMF further indicated that the United Nations and the World Bank were welcome to incorporate IMF report into a joint or single report, as long as IMF was given the opportunity to comment on the final draft.
第72条(b)款草案的案文应提及合同规定的收货地和合同规定的交货地
The text of draft paragraph 72 (b) should refer to the contractual place of receipt and the contractual place of delivery.
一旦其积极参与运输就必须提取货物
As soon as he becomes active, he must take delivery.
卖方为预付的那部分货款提供了担保
The seller provided security for the part of the price to be prepaid.
国家货币和计算单位 100 000 波兰兹罗提
National currency and unit of measure 100,000 Polish zlotys
1. 在服从于第12条的规定的前提下 承运人根据本文书对货物的责任期 自承运人或履约方接受待运货物时起直到货物交付给收货人时止
Subject to article 12, the responsibility of the carrier for the goods under this Convention covers the period from the time when the carrier or a performing party has received the goods for carriage until the time when the goods are delivered to the consignee.
承运人必须在第11(4)条 原第7(3)条 所提及的时间和地点将货物交给收货人
The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11(4) (previously 7 (3)) to the consignee.
一种情形是提单持有人在承运人交付货物之后获得提单 但交付货物依据的是合同约定的安排 而不是运输合同 并且该安排是在交付货物之前作出的
The one is the event that there is a bill of lading holder who acquired the bill of lading after delivery was made by the carrier, but pursuant to a contractual arrangement other than the contract of carriage and made before delivery.
承运人必须在第11(4)条 原第7(3)条 所提及的时间和地点在收货人出示适当的身份证件后将货物交给收货人
The carrier must deliver the goods at the time and location mentioned in article 11(4) (previously 7 (3)) to the consignee upon the consignee's production of proper identification.
卖方第二天回复了该传真 提出不能交货
The seller returned the fax on the next day with the remark that the goods could not be delivered.
提货单制度就是这方面的一个可能办法
The warehouse receipt system is one possibility in this regard.
而且应当明确规定第三方为发货人 收货人 控制方 持单人和第31条中提及的人
Also, the third party should be specified to consignors, consignees, controlling parties, holders and persons referred to in article 31.

 

相关搜索 : 提货单 - 提货单 - 提货单 - 将提货 - 单提货 - 提货单 - 提货单 - 现金提货 - 货物提供