"政府定价"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
政府定价 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
安徽 重庆等8省(区 市)政府定价5A级景区全部实现降价 | The governments of Anhui, Chongqing and other six provinces (districts or cities) have all reduced prices for 5A scenic spots. |
㈤ 认定赠与或以名义价格售予政府间组织 某国政府或政府机构或其他非营利组织对法庭有利 | (v) determines that the interests of the Tribunal will be served through the disposal of the property by gift or sale at nominal prices to another intergovernmental organization, a Government or government agency or some other non profit organization. |
(d) 科威特政府不提供了医疗用品,其价值尚未确定 | (d) Medical supplies have been provided by the Government of Kuwait, the value of which has not yet been determined. |
3100 行政定价 | 3310 Variable levies |
比利时政府提供一架固定翼飞机价值估计为297 500美元 | The value of a fixed wing aircraft provided by the Government of Belgium has been estimated at 297,500. |
我卖了好价钱给意大利政府 | I gave italy her money's worth. |
中央银行计划最早即始于此 让市场且只让市场确定流动性价格对投票选举政府的商人和可以推翻政府的工人来说代价过于高昂 现在似乎让市场独立确定风险定价也被认为代价太大 让今天的选民和选举赞助商难以承受 | This was how central banking got started in the first place letting the market and the market alone determine the price of liquidity was judged too costly for the businessmen who voted and the workers who could overthrow governments. Now it looks as though letting the market alone determine the price of risk is similarly being judged too costly for today s voters and campaign contributors to bear. |
由于不能时常采用由国家政府或统计组织制定的物价指数 公务员制度委员会自己必须收集定价数据 | Since it is not always possible to use price indices established by national Governments or statistical organizations, ICSC must collect pricing data itself. |
他感谢挪威政府对评价提供的财政支助 | He thanked the Government of Norway for its financial support for the evaluation. |
此外 我们颁布了第11号政府令 以改进土地估价指导方针 确定更公平的最高土地价值 | Also, Administrative Order No. 11 was promulgated to improve the land valuation guidelines and to provide for more reasonable caps for the value of the land. |
随着国际油价的下跌 自今年夏天以来已暴跌40美元 桶 政府引入碳定价的理想时机已经到来 政府不应该让石油消费价格也下跌如此幅度 而应该引入碳税 | With international oil prices dropping by a whopping 40 per barrel since the summer this is an ideal moment for governments to introduce carbon pricing. Rather than let the consumer price of oil fall by that amount, governments should put a carbon tax in place. |
1. 感谢独立评价小组做出的评价报告 以及挪威政府为评价工作提供的财政支助 | Expresses its appreciation to the independent evaluation team for the evaluation report, and to the Government of Norway for its financial support for the evaluation |
东道国政府免费提供联塔观察团总部设施,设施的价值尚未确定 | UNMOT headquarters facilities are provided free of charge by the host Government, the value of which has not yet been determined. |
18. 乌干达政府按照东道国协定 继续给予研究所有价值的援助 引导和政治支持 | The Government of Uganda continued to offer valuable assistance, guidance and political support to the Institute, in accordance with the host country agreement. |
实际上在所有情况中 这些国家对完成政府合同的付款是政府机构对供应商或合同商付出一定价格 | In practically every case, the payment for the performance of a public contract in those countries was made in the form of a price paid by the governmental agency to the supplier or contractor. |
例如见中国 上海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第22和27条 深圳市政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第31条 珠海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第29条 合肥市政府采购网上采购竞价管理暂行办法 第25条 | See, e.g., in China, the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, articles 22 and 27 the Shenzhen City Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 31 the Zhuhai City Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 29 and the Hefei City Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 25. |
在这三个阶段里 作为调查和评价对象的单位将包括政府实体 政府间实体 非政府实体 | In all three phases, the units surveyed and evaluated will include governmental, intergovernmental, non governmental, academic and other private sector entities. |
A. 审查政府间机构的深入评价报告 | Review of the in depth evaluation report by intergovernmental bodies |
(d) 使用公平的定价政策 | (d) The use of fair pricing policies. |
世界各国政府即将不得不做出决定 是让煤炭的价格持续的不停上涨 | The governments of the world are going to have to decide that coals need to be made expensive, and these will go ahead. |
在其他情况下 可能给予项目公司制定商业和定价政策的较大自由 一些政府也许不愿采取这一方案 | In other cases, the project company might be given great freedom to establish its own commercial and pricing policies, a solution which some Governments might be reluctant to adopt. |
第三 政府必须建立促进低碳投资的政策框架 给碳定价至关重要 各国在这方面的进步虽然缓慢 但十分稳健 这令人鼓舞 与此同时 政府应该在决策过程中使用影子碳定价和碳贴现率 | The slow but steady progress that countries are making toward this goal is encouraging. In the meantime, governments should use a shadow carbon price and carbon discount rate in their decision making processes. |
见 浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第8条 上海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第6条 和 徐州市政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第8条 | See the Zhejiang Province Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 8 the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 6 and the Xuzhou City Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 8. |
我的政府认为这是 极其有价值的计划 | My government feels that this is an extremely worthwhile plan. |
这是个有价值的项目 如果政府能够执行到位 它或许可能决定最终胜负 | Ini adalah proyek yang layak. Jika pemerintah Yunani berhasil, proyek ini berpotensi menjadi game changer . |
通过数次更新的政府106 1990(XII.18)号条例 政府使用了 价格法 赋予的权力 | It was through the several times updated Gov. Regulation 106 1990. (XII.18.) that the Government made use of the empowerment of the Price Act. |
在这三个阶段里 接受调查和评价的单位将包括政府 政府间 非政府 学术和其他私营部门实体 | In all three phases, the units surveyed and evaluated will include governmental, intergovernmental, non governmental, academic and other private sector entities. |
见 上海市政府采购网上竞价采购暂行办法 第19条和 浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第22条 | See the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 19 and the Zhejiang Province Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 22. |
A. 加强对监测和评价报告的政府间审查 | Enhancing intergovernmental review of monitoring and evaluation reports |
政府的信誉就建立这些基本价值观之上 | The credibility of Governments rests on those fundamental values. |
环境署和各国政府应进一步拟定和执行关于确定生态系统服务价值的研究和分析方法 | UNEP and Governments should further develop and implement research and analysis methodologies concerning valuation of ecosystem services. |
计划署对非政府组织部门的援助进行了内部评价,结果决定将方案重新定向于发展活动 | The Programme s internal evaluation of its assistance to the non governmental organization sector has led to a redirection of programmes towards development oriented activities. |
13. 当政府无法按照部队地位协定免费提供适当住地时,特派团应设法争取政府援助,按公平合理价格租用商业房地 | 13. When a Government is unable to provide suitable accommodation free of charge in accordance with the status of forces agreement, the mission should seek the Government s assistance in securing commercial premises at a reasonable and fair rent. |
(d) 为了进行定价调查,制定各项战略,以便在当地政府的协助下确定总部和总部之外主要工作地点的高 中和低价位的批发商店(见第42段) | (d) For the purpose of pricing surveys, devise strategies to identify independently the outlets with high, moderate and low prices, at headquarters and major duty stations away from headquarters, with the assistance of local Governments (see para. 42) |
目的指定政府间组织和非政府组织 | D. Designation of intergovernmental bodies and non governmental organizations for the |
政府可以此评价妇女在经济生活中的作用 制定进一步措施 以提高妇女地位 | The Government could thus evaluate the role of women in the economy, and plan further measures for their advancement. |
缺少统计数据 还意味着委员会无法评价政府是否正在执行 公约 的各项规定 | Lack of statistics also meant that the Committee was not in a position to evaluate whether the Government had implemented the provisions of the Convention. |
见例如 上海市政府采购网上竞价采购暂行办法 第6条和 浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第8条 | See, e.g., the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding , article 6, and the Zhejiang Province Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding , article 8. |
a 政府提供的土地和房舍的估计租用价值 | a Estimated rental value of Government provided lands and premises. |
能让两国政府建立... ... 美元和英镑的真正价值 | Thus, both governments can establish the true value of the dollar and the pound. |
关于定价的1990年第87号法( quot 价格法 quot )第3至第6条赋予政府有权制定一套制度 要求根据 竞争法 标准被认定在有关市场上具支配地位的制造商在涨价之前事先通知 | Articles 3 to 6 of Act No. LXXXVII of 1990 on Price Setting (the Price Act ) empowers the Government to create a system of prior notifications of price increase for products the manufacturers of which are in a dominant position, assessed under the criteria of the Competition Act, on the relevant market. |
委员会还支持分级定价的政策 | Support was also expressed concerning the policy of tier pricing. |
是否继续执行这一方案和收容新的病人 取决于最后评价的结果和政府的决定 | Further continuation of the programme and admission of new patients depend on the results of the final evaluation and on government decisions. |
22.7 应各国政府的要求 就政策有关问题 发展战略和方案 以及项目 方案的制定或评价提供咨询服务 | 22.7 Advisory services respond to requests from Governments on policy related issues, development strategies and programmes and on the formulation or evaluation of projects programmes. |
见中国 上海市政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第19条 和 浙江省政府采购网上竞价采购管理暂行办法 第22条 | See, in China, the Shanghai Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding , article 19 and the Zhejiang Province Interim Measures for the Management of Online Public Procurement Bidding, article 22. |
相关搜索 : 政府规定 - 政府鉴定 - 政府对政府 - 政府 - 政府 - 政府, - 稳定的政府 - 政府不稳定 - 政府不稳定 - 政府和非政府 - 定价政策 - 定价政策 - 政府政策 - 政府政策