"教育条例"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

教育条例 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

工作人员条例附件二 教育补助金和特别教育补助金数额
Annex II to the staff regulations amounts of education grant and special education grant
条例于1995年正式颁布 因此 斯里兰卡目前的小学教育是义务教育
These regulations were officially introduced in 1995 and therefore primary education is now compulsory in Sri Lanka.
此外 平机会于二〇〇一年七月发出 残疾歧视条例教育实务守则 以协助教育机构遵守 残疾歧视条例 的规定
The Code of Practice on Education under the DDO was issued in July 2001 to assist educational establishments in fulfilling the requirements of the DDO.
根据内阁的条例 体育被纳入国家初等教育 国家普通中等教育和各层次职业教育的标准的强制内容
In accordance with Regulations of the CM sports is included in the compulsory content of standards of state primary education, state general secondary education and vocational education at all levels.
内阁批准和教育相关的各项法案 内阁条例
The CM adopts legal acts that are related to education Regulations of the CM.
如果证实其有罪 则应按照教育条例将其除名
Teachers found guilty are struck off the rolls, in accordance with the statutes of the teaching profession.
条例 为残疾儿童创造了机会 继续接受小学教育 直至21岁 和中学教育直至24岁
The Regulation creates opportunities for disabled children to continue their primary education until 21 years of age and secondary education until 24.
以我国教育为例
Let me use the example of my own country with regard to education goals.
这包括有可能抓紧赶上拿到受教育证书 例如义务教育证书(参见关于第6条的评论)
This includes the possibility to catch up on an education certificate, e.g. the compulsory education leaving certificate (cf. the comments on art. 6).
第10条 教育和体育
Article 10 Education and sport
例如 公约 第9条对妇女教育方面的平等权作了规定
For instance, the Convention deals with women's right to equality in the field of education in its article 9.
721. 宪法 第3条规定学前教育 初等教育和中等教育是义务性教育
Article 3 of the Constitution establishes that pre school, primary and secondary education are compulsory.
举例说 世界人权宣言 4 第26条声明 人人都有受教育的权利 而且 初级教育应属义务性质
For instance, article 26 of the Universal Declaration of Human Rights4 states that (e)veryone has the right to education and that (e)lementary education shall be compulsory .
第10条 教育
Article 10 Education
第10条 教育
Annex I Article 10 Education
第十条 教育
Article 10. Education
第10条(教育)
Art. 10 (education)
在特定领域 例如教育 行政管理和卫生部门 有特定的条例规定了晋升标准
Promotion criteria are defined by specific legislation for specific areas, such as education, public administration and the health sector.
第10条 教育 11
Article 10 Education 10
第10条 教育 54
Art. 10 Education 42
504. 2004年对 总督教育条例 的修改 允许资助具有特殊需要的学生在指定的特殊教育私立学校入学
An amendment to the Governor in Council Education Regulations in 2004 allows a student with special needs to be funded to attend a designated special education private school.
有特殊阅读困难的学生 根据第66 1995号 义务教育法 和第389 1996号 特殊教育条例 有权得到特别补习
Students with special reading difficulties are entitled to special remedial instruction in accordance with Law No. 66 1995 on Compulsory Education and the Regulations on Special Education, No. 389 1996.
在法律或条例规定方面 1998年6月1日第98 12号法律阐明了教育制度方针 即形式教育是获得教育和职业培训的一个重要方式
With respect to national laws and regulations, Act No. 98 12 of 1 June 1998 on the educational system stipulates that formal education constitutes a method of acquiring education and vocational training in a formal setting.
c 一般来讲 正规教育 指的是学校 职业培训和大学教育 非正规教育 指的是成人教育和作为正规教育补充形式的教育形式 例如社区服务和课外活动 非正式教育 指的是在教育系统外设计的活动 例如非政府组织开展的活动
(ii) Appropriate methods for training in human rights education such as using participatory, interactive, cooperative and experience and practice based methods linking theory to practice testing learned techniques in the work situation, particularly the classroom
第二十四条 教育
Article 24 Education
人权教育(第29条)
Human rights education (art.
第14条 义务教育
Article 14. Compulsory education
应该注意到 提及尊重教育权的区域文书中也载有不歧视条例
It should be noted that the regional instruments referred to in respect of the right to education also contain non discrimination provisions.
第10条(教育)和第16条(家庭)
Art. 10 (education) and Art. 16 (family)
321. 1939年第31号教育法令规定 教育部长得制定条例 规定5至16岁儿童必须入学 不遵守规定将受惩罚
321. Education Ordinance No. 31 of 1939 made provision for the Minister of Education to make regulations for compulsory attendance at school for children between the ages of 5 and 16, with penalties for non compliance.
(b) 可为每名子女按以下规定领取工作人员条例6.10(a)条所规定的教育补助金
(b) The education grant provided for under staff regulation 6.10 (a) shall be payable in respect of each child as set out below.
考虑到幼童教育专家对来自这类背景儿童强迫施以多数民族语言教学教育所产生不利影响的了解 大力主张 这种教育在那些事实下 构成对 第一号议定书 第2条和其他人权条约中类似条例的违反
Given what specialists in early childhood education know about the adverse effects of forced majority language medium education on children from such backgrounds, there is a strong argument that such education constitutes a violation of Art. 2 of Protocol One, and similar provisions in other human rights treaties, in those circumstances.
第10条 受教育平等
Article 10 Equality in education
第10条 教育和培训
ARTICLE 10 Education and training
B 教育目标 第29条
B. Aims of education (art. 29)
H. 第13条 受教育权
H. Article 13 The right to education
在中小学教育中的任职比例
Proportional representation in primary and secondary education
阿鲁巴教育体系和入学比例
Structure of education system and participation rates in Aruba
香港人权法案条例 于一九九一年制定后 民政事务局辖下公民教育委员会成立了人权教育工作小组 致力加深公众对该条例的认识 并促使他们尊重各项受人权条约保障的人权
Following the enactment of the BORO in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education (CPCE) under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education Sub Committee to promote public understanding of the BORO and respect for human rights as set out in the various treaties.
教育方面的其他问题是许多教室条件差和缺乏教育材料
Other problems in the area of education are the poor state of many classrooms and the lack of educational materials.
Article 10 Education and sport第10条 教育和体育 48
Article 10 Education and sport
532. 残疾儿童的教育由1991年9月7日的教育制度法和1993年10月4日教育部长 关于照顾残疾学生的规定 他们在普及和综合性公立幼儿园和其他机构及特殊教育机构接受教育的第29号条例作出规定
532. The education of disabled children is governed by the Act of 7 September 1991 concerning the education system and Regulation No. 29 of the Minister of National Education, of 4 October 1993, concerning the rules for caring for disabled pupils, their education in widely accessible and integrated public kindergartens and other institutions and the organization of special education.
例如 大约350名学前教育 初等教育和中等教育教师参加了在希腊举办的使对性别问题敏感的方案
For instance, about 350 preschool, elementary and secondary teachers participated in a gender sensitization programme in Greece.
第13条 受教育的权利
Article 13 Right to education
代顿协议的教育条款
Dayton education provisions

 

相关搜索 : 教育的条件 - 教育部教育 - 教育 - 教育 - 教育 - 教育 - 教育 - 教育 - 教育 - 条例 - 体育教育 - 体育教育 - 育儿教育 - 体育教育