"教育规定"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
教育规定 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
721. 宪法 第3条规定学前教育 初等教育和中等教育是义务性教育 | Article 3 of the Constitution establishes that pre school, primary and secondary education are compulsory. |
671. 按照 普通教育法 的规定 教育有三种类型 基础教育 高中等教育和高等教育 | As stated in the General Education Act, there are three types of education basic, upper secondary and higher. |
陈规定型观念与教育 | Stereotypes and education |
它还规定国家提供教育应该是非宗教性的免费教育 | It also stipulates that education offered by the State shall be secular and free of charge. |
该法规定以义务教育替代现行的八年初等教育 | It provides for obligatory education to replace the current eight year primary education. |
321. 1939年第31号教育法令规定 教育部长得制定条例 规定5至16岁儿童必须入学 不遵守规定将受惩罚 | 321. Education Ordinance No. 31 of 1939 made provision for the Minister of Education to make regulations for compulsory attendance at school for children between the ages of 5 and 16, with penalties for non compliance. |
高等教育要遵守以下规定 | Higher education is regulated by |
579. 目前生效的 教育法 规定 国家和市政教育机构的教育采用官方语言 | The Law On Education, effective at present, prescribes that education at the state and municipal educational establishments is in the state language. |
教育法 确定塔吉克斯坦共和国教育发展的法律 组织和社会经济基础 规定教育机构 教育调整和管理原则 教育机构的权力和活动方向 是塔吉克斯坦共和国教育领域其他规范性法规的法律基础 | It defines the legal, organizational and socio economic bases for the development of education establishes the structure of education, the principles underlying its regulation, management and authority, and the areas of operation for its agencies and is the legal basis for other legal and regulatory acts of the Republic in education. |
1998年10月29日 新的 教育法 颁布 从总体上规定了教育体系 教育种类 级别及机构 | On 29 October 1998 the new Law On Education was enacted, regulating the system of education in general, as well as prescribing the types of education, its levels and establishments. |
职业教育法 高等教育机构法 和其他法案规定了实施成人正式教育方案的程序 | The procedure for implementing formal educational programmes for adults is prescribed by the Law On Vocational Education, the Law On Establishments of Higher Education and other legal acts. |
确定教育政策 通过教育法规 教育保障( 波斯尼亚和黑塞哥维纳宪法 第三章第4(b)条) | (b) Adopting education regulations and |
阿根廷宪法规定 土著居民有权接受双语教育和多种文化教育 | The Argentine Constitution guaranteed the right of indigenous populations to bilingual and intercultural education. |
12. 在教育部门 加蓬对6至16岁儿童实行义务教育 法律规定对违反这一规定的父母予以处罚 | In the education sector, mandatory education had been introduced for children from 6 to 16, as well as legislation penalizing parents who violated that provision. |
这项规定并没有免除国家在教育规划 对教育体系的监督和总的管理方面的责任 | The right did not discharge the State of its responsibility for education planning, monitoring and general control of the education system. |
因此 泰国的教育大纲根据受教育者的年龄规定在教育的各阶段要学习三种主要的宗教(佛教 基督教和伊斯兰教) | Its national education curriculum prescribed that the three major religions in Thailand Buddhism, Christianity and Islam should be studied at all levels of education, with due regard to the age of students. |
526. 普通教育法 规定在儿童年满7岁的日历年开始获得初等教育 | The Law On General Education provides that the acquisition of primary education starts in the calendar year when the child reaches the age of 7. |
教育和科学部按照内阁的规定负责高等教育机构的特许或认可 | The MES is responsible for the licensing and accreditation of establishments of higher education in accordance with regulations of the CM. |
它规定义务和免费教育 确保普及化 | It has ensured education for all by making it compulsory and free. |
职业升级教育方案的登记没有规定 | Enrolment in educational programmes for professional upgrading is not regulated. |
quot (b) 在正规和非正规教育中实施人权教育方案 | (b) Initiating human rights education programmes in formal and informal education |
制定全民教育论坛国家行动计划 制定考虑到性别规模的横向系统的二十年规划 确定全民教育论坛联络处 | A national plan of action for EFA has been prepared. |
10.1 纳米比亚宪法 保障人人享有受教育权 并规定实行义务教育直至16岁或完成初等教育 | 10.1 The Namibian Constitution guarantees the right to education to all persons and makes it compulsory until the age of 16, or until completion of primary education. |
规则6 教育 | Rule 6 Education |
非正规教育 | Non informal education |
676. 根据 普通教育法 联邦在基础和正规教育中扮演制定标准的角色 拟定指导方针 计划和项目 同地方教育主管机构合作 规定课程并准备制作免费教材 进行全国规划和评估 | In accordance with the General Education Act, the Federation plays a standard setting role in basic and normal education and draws up guidelines, plans and programmes, in cooperation with the local education authorities sets the syllabuses and prepares and produces free textbooks and undertakes national planning and evaluation. |
强调通过教育方式 特别是基础教育 教育手册 图书馆增建和学校职业指导的重新定义来消除陈规定型观念 | Emphasis has been placed on combating stereotypic conceptions through the educational process and especially in primary education, educational handbooks, enhancement of libraries and redefinition of school vocational orientation. |
这些私立教育机构的创办 注册和认可遵循为国家和市政教育机构制定的同样程序 即 教育法 所规定的程序 | The foundations, registration and accreditation of these private educational establishments follows the same procedure that has been established for state and municipal educational establishments, i.e., the procedure that has been prescribed by the Law On Education. |
541. 1995年11月2日颁布的 教育法 和 高等教育机构法 规定高等教育在国家具有很大的独立性 | Higher education The Law On Education and the Law On Higher Education Establishments, enacted on 2 November 1995, provides considerable independence to establishments of higher education from the state. |
460. 格陵兰关于小学教育的规定被认为符合 公约 关于小学教育的要求 | 460. The rules concerning primary education in Greenland are deemed to comply with the requirements of the Convention concerning primary education. |
未受正规教育 | W o formal education |
正规学前教育 | M F Initial formal |
挪威 宪章 第二条规定 福音路德教会为正式国教 并确定 信奉此教的居民有义务按宗教规定的方式养育子女 | Article 2 of the Norwegian Constitution states that the Evangelical Lutheran Church is the official state religion, and further determines that those of the inhabitants, who subscribe to this have an obligation to bring up their children in the same manner . |
532. 残疾儿童的教育由1991年9月7日的教育制度法和1993年10月4日教育部长 关于照顾残疾学生的规定 他们在普及和综合性公立幼儿园和其他机构及特殊教育机构接受教育的第29号条例作出规定 | 532. The education of disabled children is governed by the Act of 7 September 1991 concerning the education system and Regulation No. 29 of the Minister of National Education, of 4 October 1993, concerning the rules for caring for disabled pupils, their education in widely accessible and integrated public kindergartens and other institutions and the organization of special education. |
9. 普通教育法 确定了教育中的机会均等 两性平等和不歧视 它是巴拉圭迈向正规教育的重要一步 | The General Education Act, which established equal access, gender equality and non discrimination in education, had been a major step forward for formal education in Paraguay. |
C. 在教育过程中 特别是在初级教育中消除对男女角色的陈规定型观念 | Combating stereotyped conceptions regarding the role of the sexes within the educational process, especially in primary education. |
521. 1999年6月10日 普通教育法 规定 学前教育方案涵盖不超过7岁的儿童 | The Law of 10 June 1999 On General Education prescribes that the pre school educational programme encompasses children up to the age of 7. |
64. 经济 社会 文化权利国际盟约 第13条明确规定了各国在教育方面的义务 规定了 quot 人人有受教育的权利 quot | 64. Article 13 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights clearly sets out the duties of States in regard to education and quot the right of everyone to education quot . |
37. 教科文组织通过正规和非正规教育以及教育方法和教育材料来解决对妇女的暴力问题 | 37. UNESCO was tackling violence against women through formal and non formal education and educational methods and material. |
由于认识到教育对实现千年发展目标做出了贡献 斐济规定初等教育为义务教育 并采取步骤普及中等 职业和高等教育 | Recognizing that education contributed to the achievement of the Millennium Development Goals, Fiji had made primary education compulsory and was taking steps to make secondary, vocational and higher education accessible to all. |
临时协议还规定教育部要下发执行指示并指定教育部代表负责解决返回儿童的问题 | The provisional agreement also specifies that the ministries of education need to issue the implementation instructions and designate representatives of their ministries, who would be responsible for resolving the problems of the returnee children. |
c 一般来讲 正规教育 指的是学校 职业培训和大学教育 非正规教育 指的是成人教育和作为正规教育补充形式的教育形式 例如社区服务和课外活动 非正式教育 指的是在教育系统外设计的活动 例如非政府组织开展的活动 | (ii) Appropriate methods for training in human rights education such as using participatory, interactive, cooperative and experience and practice based methods linking theory to practice testing learned techniques in the work situation, particularly the classroom |
波黑法律规定 学前教育是教育系统的整体组成部分 具有特殊的社会利益 | The laws in BiH maintain that pre school education is an integral part of the educational system and that it is of special social interest. |
中学教育法 具体规定 教育的基本假设之一是学生在多元文化社会中成长 | The Secondary Education Act states specifically that one of the assumptions underlying education is that the students are growing up in a multicultural society. |
该法律使孩子享有受教育的权利 并规定国家必须举办免费初等义务教育 | The Act guarantees the right of the child to education and the obligation of the State to make primary education compulsory and free. |
相关搜索 : 教育规划 - 正规教育 - 教育规划 - 正规教育 - 正规教育 - 教育法规 - 定制教育 - 非正规教育 - 教育部教育 - 教育 - 教育 - 教育 - 教育 - 教育