"文章部分"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

文章部分 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

保留全部文章
Keep All Articles
保留全部文章
Keep all articles
同样,第二部分从精神到文字都完全符合 宪章
The second clause was, similarly, fully in accordance with the letter and spirit of the Charter.
国家机场安全方案第三章A部分提到这些文书
Chapter III A of the National Airport Security Programme refers to such instruments.
全部文章Unread articles filter
All Articles
我把文章的一部分 放在这里, 当成第二部份 然后调整 这里的信息.
Here, I'm taking a part of a document and putting over here a second part from a second place and I'm actually modifying the information that I have over there.
这章分为两个主要部分
It is divided into two main sections.
第二部分 第五章
Part two, chapter V
A 52 23(第三部分) 第五章执行部分第7段
A 52 23 (Part III), chapter V, operative paragraph 7
第二部分 第二章 D节
Part two, chapter II, section D
第二部分 第二章 B节
Part two, chapter II, section B
但这篇文章有意思的地方在于 读者们在该文章底部做出的评论
What was interesting about the article was people started commenting on the article, readers of the thing.
方案编制的详细情况见本文件后面部分题为 非洲特别资源 一章
Programmatic details are provided in a separate chapter entitled Special Resources for Africa towards the end of the present document.
拟议方案预算第19款关于欧洲经济委员会的部分就提到了这样一个实例(见下文第五部分第二章)
An example of this is given in the discussion on the Economic Commission for Europe, under section 19 of the proposed programme budget (see chap.
(不包括第12章第一部分和第17章)的修正案
(except Chapter 12, Part I and Chapter 17)
下文第三章和第四章分别突出地说明了人权专员办事处和新闻部所开展的其他有关活动
Other related activities undertaken by the Office and by the Department of Public Information are highlighted below, respectively in section III and IV.
详细内容见本部分第五章
(This aspect will be examined in detail in Chapter V of this section).
特别委员会的文件(见A AC.109 2119和2121)和本报告(见第一部分,第一章第35段 第五部分第九章第7.22和31段 第八部分第十二章第5段) 细述了在本报告所述期间非政府组织参与特别委员会工作的情况
The participation of non governmental organizations in the work of the Special Committee during the period under review is covered in detail in the Special Committee documents (see A AC.109 2119 and 2121) and the present report (see part I, chap. I, para. 35 part V, chap. IX, paras. 7, 22 and 31 part VIII, chap. XII, para. 5).
第二章 高级别全体会议部分
Chapter II
1 A CONF.157 24(第一部分) 第三章
1 A CONF 157 24 (Part I), chap. III.
1 A CONF.157 24(第一部分),第三章
1 A CONF.157 24 (Part I), chap. III.
同时分发文件 A 60 93 第三章 C节
Simultaneous distribution of documents (A 60 93, Chapter III, Section C)
本文件分两部分
The document contains two parts.
文化部分
Culture Sector
正文部分
body part
委员会无异议通过A 52 23号文件(第六部分)第九章第31段中的决议草案
The Committee adopted the draft resolution contained in document A 52 23 (Part VI), chap. IX, para. 31, without objec tion.
注 1 第12章第一部分和第17章的修正案见附件3
NOTE 1 For amendments to Chapter 12, Part I and Chapter 17, see annex 3.
A 52 23(第三部分) 第五章第12段
A 52 23 (Part III), chapter V, paragraph 12
章程第一部分第一条规定如下
Part I, article 1, of the statutes provides as follows
巴西原则上同意纲要草案的大部分内容 但是 认为第二部分的第九章和第十章以及第三部分的第五章的现有草案可删除 因为其复杂程度可能超出手册的范围
Brazil agreed in principle with most of the draft outline. It considered, however, that chapters IX and X of section two and chapter V of section three, as currently drafted, could be eliminated, as they reflected a level of sophistication that might be beyond the scope of the manual.
部长级会议,以大会的资格,有权修正本宪章及构成宪章一部分的各个附件
The Ministerial Conference, acting as General Conference, shall be competent to amend the present Charter and its annexes, which form an integral part thereof.
A. 文章和章节
Articles and chapters
文章正文
Article Source
文章正文
Article Body
您正在一个外部编辑器中编辑文章正文 要继续您必须关闭外部编辑器
You are currently editing the article body in an external editor. To continue, you have to close the external editor.
部分参考文献
Selected Bibliography
A. 文职部分. 41
A. Civilian component
A 52 23(第六部分) 第十章, B.IX 圣赫勒拿
A 52 23 (Part VI), chapter X, B.IX St. Helena
输入以空格分隔的术语来过滤文章列表
Enter space separated terms to filter article list
103. 有与会者提出 所有关于电子逆向拍卖的条文都可以放在一个单独的部分中处理 即可以作为第五章的一部分 也可以作为第五章之二 而不应分散在对 示范法 相关条款的修订中
It was suggested that all provisions related to electronic reverse auctions could be dealt with in a separate part, either within chapter V or as a chapter V bis, rather than piecemeal in revisions to relevant articles of the Model Law.
报刊文章和章节
Journal articles and chapters
第二章载有各国自 公约 生效以来 即从1990年9月2日至1997年1月1日 就 公约 所发表或提出的声明和保留(A部分) 撤回保留(B部分) 扩大适用范围(C部分) 对保留 声明和扩大适用范围的反对意见(D部分) 针对反对意见的声明(E部分)和来文(F部分)等等的有关案文
Chapter II contains the texts of declarations and reservations (part A), withdrawal of reservations (part B), extension of application (part C), objections to reservations, declarations and extension of application (part D), declarations with respect to objections (part E), and communications (part F) made by States with respect to the Convention since its entry into force, i.e. from 2 September 1990 to 1 January 1997. AT 1 JANUARY 1997 States Date of signature Date of receipt of Date of entry
6. 第二部分题为 国籍 重新组合为三章
Part Two, entitled Nationality , had been restructured into three chapters.
A 52 23(第六部分) 第十章, B.I 美属萨摩亚
A 52 23 (Part VI), chapter X, B.I American Samoa
见下文第四部分
See infra section IV.

 

相关搜索 : 文章分类 - 文章分配 - 部分章节 - 部分章节 - 文章 - 文章 - 文章 - 文章 - 文字部分 - 文字部分 - 文档部分 - 文档部分 - 文字部分 - 文字部分