"日益增长的经济实力"的翻译 使用英语:
字典 中国人-英语
日益增长的经济实力 - 翻译 :
例子 (外部来源,未经审查)
日益严重的不平等使得经济增长减慢 导致暴力犯罪率升高 | Those increasing inequalities had slowed economic growth and contributed to higher rates of violent crime. |
其次 我们必须缩小收入差距 日益扩大的贫富鸿沟 停滞的实际工资 失业率巨大的地区差异既对经济增长产生副面影响 也在道德上无法接受 欧盟日益严重的收入不平等导致购买力错配 而欧盟经济想要实现增长和就业迫切需要购买力的支持 | The growing divide between rich and poor, stagnating real wages, and deep regional disparities in unemployment are both morally unacceptable and economically counterproductive. The EU s increasing income inequality misallocates the purchasing power that its economy desperately needs for growth and employment. |
但我省经济增长仍存在投资效率偏低 工业经济缺乏核心竞争力等困境 为此 省经济信息中心最新一期 经济蓝页 建议提高经济增长的质量和效益 | However, the Province s economic growth continued to experience difficulties such as low investment efficiency, and a lack of core competitiveness in its industrial economy. To this end, the latest issue of the Economic Blue Paper of the Province s Economic Information Center advised raising the quality and benefit of economic growth. |
日益增强的经济的世界性趋势促使所有国家联合起来 为经济合作和发展而努力 | The ever increasing trend towards economic globalization had forced all States into partnership in order to promote economic cooperation and development. |
专题 经济增长的可持续能力 | Topic Sustainability of economic growth |
机会 内部机会包括经济增长 人力资源开发 对干净环境的关注和需求日益增加 对环境与发展相结合的认识 | Internal opportunities, including economic growth, human resources development, growing interest and increasing demand for a clean environment, awareness of the integration of environment and development External opportunities, including technological improvements and possibility for leapfrog in technology application, access to information and communication, as well as growing environmental market and investment opportunities for environment. |
发展中国家实现持久经济增长的努力仍面临重重障碍 | Developing countries continue to face impediments in their efforts to attain sustained economic growth. |
2003年 最不发达国家的经济得益于世界经济复苏 年增长率为5 | In 2003, the economies of least developed countries grew at the annual rate of 5 per cent, benefiting from the world economic recovery. |
此外,在日益相互依存的世界,经济增长和进展受到全球化进程的影响 | In addition, economic growth and progress in a growing interdependent world are influenced by the process of globalization. |
1992年以来人力资源发展和日益增长的失业现象对经济绩效提出了严重的挑战 因而产生了严重的政治 社会和经济后果 | Human resource development and growing unemployment since 1992 have posed critical challenges for the performance of the economy, with important political, social and economic ramifications. |
但安倍经济学的前两支箭很快就将形成强弩之末之势 随着日本经济回归潜在产出 就业也在增长 与此同时 货币刺激将形成通胀压力 公共支出回报将急剧下降 到那时 只有通过增加经济的实际生产力才能实现漂亮的增长 | With employment rising as Japan s economy moves toward realizing potential output, monetary stimulus will create inflationary pressures and public expenditure will yield sharply diminishing returns. At that point, significant growth can be achieved only by increasing the economy s real productive capacity. |
日益增长的担忧 | A growing concern |
由于欧洲 亚洲和新兴市场的增长大多不能令人鼓舞 美国日益成为全球经济增长的主要发动机 | As growth in Europe, Asia and emerging markets is mostly not encouraging, the United States is increasingly becoming the main engine of global economic growth. |
经济增长是促进发展的主要动力 | Growth is the main engine that drives development. |
(七) 有效竞争政策的长期经济效益 尤其是对发展中国家的增长和出口竞争力的贡献 | The long term economic benefits of an effective competition policy, in particular its contribution to the growth and export competitiveness of developing countries |
(七) 有效竞争政策的长期经济效益 尤其是对发展中国家的增长和出口竞争力的贡献 | Competition law and policy and its benefits for the alleviation of poverty |
西班牙经历了可持续经济发展 因此理解声援是日益增长的社会和个人价值观 | Spain has experienced sustained economic development, and thus understands solidarity as a rising social and personal value. |
这些经济体的宏观经济结构没有发生巨大变化 生产力的强劲增长也未能明显地促进经济增长 | The macroeconomic structure of those economies has not changed greatly, and the dynamic increase in productivity has yet to make a marked contribution to economic growth. |
尽管如此 除非实行深刻的社会经济改革 否则美国GDP增长将不可能加快 而其政治制度将陷入瘫痪 没有可信的计划来限制财富和权力的集中 通过穷人真实收入的强劲增长扩大经济收益 并维持宏观经济稳定 | Nonetheless, without deep socio economic reforms, America s GDP growth is likely to be slow at best, while its political system seems paralyzed. Nowhere is there a credible plan to limit the concentration of wealth and power, broaden economic gains through strong real income growth for the poor, and maintain macroeconomic stability. |
当然 受过良好教育 拥有强大实力的女性具有推动持续经济增长的潜力的状况并不是韩国所独有的 日本首相安倍晋三也将增加女性劳动力参与率作为振兴日本长期停滞的经济的关键手段 | Of course, the potential of educated, empowered women to drive sustained economic growth is not limited to South Korea. Japanese Prime Minister Shinzo Abe, too, has identified increased female labor force participation as critical to efforts to revive his country s long dormant economy. |
(a) 实现更高 持续和公正的经济增长 | Subprogramme 6 Promoting the advancement of women |
而大量的投资没有带来相应经济效益 是导致我省经济增长质量和效益不高的重要原因 | Meanwhile, enormous investment did not bring about the corresponding economic benefit, which was a key factor leading to poor quality and benefit in economic growth. |
2. 重新评估经济增长 经济增长本质上不是好的 | Re assessment of economic growth Economic growth is not in and of itself a good. |
换句话说 城市地区是经济增长的动力 | In other words, urban areas were the engines of economic growth. |
37. 同样 如果没有强有力的 重视增长的经济政策 支持能够长期创造就业机会 收入和税收的健全的私营部门 就不可能实现可持续经济增长 | Similarly, without dynamic, growth oriented economic policies supporting a healthy private sector capable of generating jobs, income and tax revenues over time, sustainable economic growth will not be achieved. |
为什么会是这样 归根结底 经济领域的成功才是权力和影响力的根基 中国经济总量从1978年以后每10年都以翻番的速度增长 而印度经济从1991年后也实现了同样的增长速度 相反 美国经济翻番需要大约20年 这难道不意味着亚洲正快速实现多极化 形成大致对等的强国相互制约的格局 同时美国的影响力正在日益削弱 | In contrast, it takes about two decades for the US economy to double in size. Doesn t this surely mean that Asia is rushing toward a state of multi polarity a configuration of roughly equal great powers balancing against each other while American influence is on the wane? |
87. 全球化带来重大的经济及社会效益 最明显的效益是 随着市场机会的扩大 经济活力增加 | 87. Globalization offers major economic and social benefits, the most obvious being that it increases economic dynamism as market opportunities widen. |
正如已经指出的,经济增长的利益尽可能广泛地分配,这符合了每一个人的利益 | As had been noted, it was in everyone apos s interest that the benefits of economic growth should be spread as widely as possible. |
表1 经济增长和实施目标1差距的比率 | Table 1 Economic growth and inequality scenarios for the achievement of target 1 |
实现持续经济增长的前景似乎也不遥远 | Sustained economic growth in the developing world was an increasingly realistic prospect. |
在某种程度上 1990年代初期日益增长的公开失业率与稳定而快速的经济增长所产生的普遍乐观情绪是一致的 | In a way, growing open unemployment during the early 1990s was consistent with the prevailing optimism arising from steady rapid economic growth. |
2. 增强生产能力 提高国际竞争力和更多地融入世界经济 是发展中国家特别是最不发达国家实现经济增长的关键条件 | Building productive capacity, increasing international competitiveness and ensuring greater integration into the world economy is imperative for the economic growth of developing countries, especially LDCs. |
保加利亚经济过去7年实现了每年4 至5 的稳步经济增长 | The Bulgarian economy has enjoyed a steady economic growth of 4 to 5 per cent annually in the past seven years. |
61. 经济加速增长 而不平等日益严重 这成为拉丁美洲国家主要的政治管理问题 | 61. Growing inequality in a context of accelerated economic growth is becoming the principal problem of quot governability quot in the countries of Latin America. |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 注意到全球经济增长取决于国家经济增长 而且执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | 3. Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that implementation of sound macroeconomic policies could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 指出全球经济增长取决于国家经济增长 而且在各级执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | 3. Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that the implementation of sound macroeconomic policies at all levels could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
3. 强调应进一步加强和维持经济增长 注意到全球经济增长取决于国家经济增长 而且执行健全宏观经济政策可大有助于振兴经济增长 | Emphasizes that economic growth should be further strengthened and sustained, noting that global economic growth depends on national economic growth and that implementation of sound macroeconomic policies could significantly contribute to a revitalization of economic growth |
在1975 1985年期间 全球经济增长40 但仅少数国家受益 | In the period 1975 1985, the global economy grew by 40 per cent but only a minority of countries benefited. |
得益于2008年雷曼兄弟破产后采取的扩张性财政政策 去年日本经济实现了相对健康的3 年增长率 高于美国和欧盟 但2011年的增长预计会比地震前更差 事实上第一季度经济较去年同期下滑了3.5 | Last year, Japan s economy grew at a relatively healthy 3 annual rate, higher than in the United States or the European Union, owing mainly to the fiscal expansion undertaken after the collapse of Lehman Brothers in 2008. But growth in 2011 had been predicted to slow even before the earthquake. |
22. 对于换算成美元的国民总收入 这种指数用来区分实际经济增长引起的变动与非实际经济增长引起的变动 | This index distinguishes between changes in GNI, expressed in United States dollars, that are explained by real economic growth and those that are not. |
通过对外直接投资实现的国际化 可以协助公司增强竞争力 应对国内市场需求的波动 建立品牌 加速增长和受益于规模经济 | Internationalization through OFDI helped the firm to improve competitiveness, to cope with fluctuations in demand in domestic market, to build a brand, to accelerate growth and to benefit from economies of scale. |
许多经济学家甚至更为悲观 指出经过三十年的快速发展 中国经济的高速增长期可能像日本那样结束 他们认为日本经济实现了超过20年的持续快速增长 但在1973年后的40年中 日本年度经济增长超过5 的情况屈指可数 并且20年来产能一直处于停滞状态 | Many economists are becoming even more pessimistic, pointing to Japan as evidence that, after three decades, China s breakneck growth may be coming to an end. Japan s economy, they point out, achieved more than 20 years of sustained rapid growth but, in the 40 years since 1973, annual growth has exceeded 5 only a handful of times, and output has stagnated for the last two decades. |
洁净的经济增长 | Cleaning Up Economic Growth |
103. 实现可持续发展及改善环境状况是关系到经济增长及全人类利益的两件大事 | 103. Achieving sustainable development and enhancing the environment were priority issues that affected economic growth and the well being of peoples throughout the world. |
沿海地区的日益增加的经济活动将不可避免地导致人们日益向沿海地区迁移 | The prospect of increased economic activity at the sea's edge will inevitably result in the increased movement of people to coastal areas. |
相关搜索 : 日益增长 - 日益增长 - 日益增长的暴力 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长 - 经济增长