"旨在增加"的翻译 使用英语:


  字典 中国人-英语

旨在增加 - 翻译 :

  例子 (外部来源,未经审查)

课程旨在增加妇女的进修和就业机会和参与
The courses are aimed at enhancing women's access to and participation in further education and employment.
此外 旨在赋予妇女权利的家庭项目也有所增加 以使她们有可能增加家庭收入
There had also been an increase in family projects to empower women so that they might improve their family income.
4. 吁请所有国家增加和加强旨在充分执行 公约 各项规定的活动
4. Calls upon all States to increase and intensify their activities aimed at the full implementation of the provisions of the Convention
2002年至2006年国家人口行动计划 旨在增加妇女的经济权利
The National Population Action Plan for 2002 to 2006 aimed to increase women's economic power.
我们赞扬并赞同所有旨在增加官方发展援助量的其他倡议
We commend and endorse all other initiatives designed to increase funds for ODA.
37. 对旨在打击非法药物贩运的活动提供的资金 增加量最大 从1,780万美元增至4,000万美元 即重计费用之前增加112.7
Funding for activities designed to suppress illicit drug trafficking will see the largest increases, moving from 17.8 million to 40.0 million, 112.7 per cent before recosting.
10. 加纳政府已经采取了旨在加速增长 减少贫穷 促进人类发展和增强施政 尊重人权与法治的措施
His Government had adopted measures aimed at accelerating growth, poverty reduction and human development and strengthening governance, respect for human rights and the rule of law.
现在正在讨论一项旨在增强实际保障妇女参加政治的积极行动的新的法案
At present a new bill is under discussion it is designed to expand affirmative action to provide genuine guarantees of political participation by women.
阿富汗全国团结方案是旨在增加可持续生计机会和增强社区能力的较成功方案之一
One of the more successful programmes aimed at increasing sustainable livelihood opportunities and community empowerment is the Afghan National Solidarity Programme.
土耳其政府正在制订旨在增加参加工作的妇女人数的政策 在土耳其加入欧盟的进程中 制订政策的过程可能会加快
Her Government was developing policies aimed at increasing women's participation in the workforce, a process that would likely accelerate during Turkey's European Union accession process.
旨在限制温室气体排放的相关增加的政策 都需要针对所有这些领域
Any policies designed to restrict the associated growth in greenhouse gas emissions would need to be targeted at all of these areas. Such policies include
行动还旨在加强民主和民族和解以及改善经济增长和社会经济发展
Consequently, the Government of Mozambique was taking vigorous measures in that area.
决议草案A 59 L.64旨在增加安全理事会成员数目 以反映新的现实情况
Draft resolution A 59 L.64 aims to expand the membership of the Security Council to reflect new realities.
贸发会议的新任务旨在处理表明区域贸易增加的新的运输和贸易格局
UNCTAD apos s new mandate was in response to emerging transport and trade patterns indicating increased regional trade.
22. 讲求公平的增长始终是马来西亚发展规划的主旨 其重点放在为增加创收机会所做的努力上
Growth with equity had always been the thrust of Malaysia's development planning, with emphasis on efforts to enhance income generating opportunities.
该计划包括28项措施,旨在通过新增一系列的税捐 减少开支和偿还政府债款本息的方式增加收入
The package included a list of 28 measures aimed at increasing revenues through a series of new taxes, reducing expenditures and servicing the public debt.
旨在减少贫困和增加就业机会的国家目标计划每年都帮助30万家庭脱贫
Each year, the National Target Programme on poverty reduction and job creation helps 300,000 households escape poverty.
摩洛哥王国还一贯支持旨在加强该制度权威并增进其普遍性的各项倡仪
It has therefore always supported initiatives aimed at strengthening the authority of this regime and promoting its universality.
中期财政目标旨在增加国内资源 用于社会和扶贫计划以及投资于基础设施
The medium term fiscal objectives aim to enhance domestic resource mobilization for the social and poverty programmes and for investment in infrastructure.
对此 一切旨在增加粮食生产的政策 都应充分考虑到自然资源的可持续调节
In that regard, any policies designed to increase food production must take into full consideration the sustainable management of natural resources.
换言之 应一并执行旨在增强专业精神的政策与旨在纠正两性差距的政策
In other words, policies designed to enhance professionalism should be implemented pari passu with those aimed at redressing gender disparities.
6. 再请秘书长提出旨在切实增加发展中国家供应商的采购机会和参与的提议
6. Reiterates its request to the Secretary General to submit proposals to effectively increase procurement opportunities for and the participation of vendors from developing countries
区域稳定化应当是为了合作 旨在增加并提供充分支助 以巩固非洲联盟委员会
Regional stabilization should be about cooperation aimed at increased and sufficient support for the consolidation of the African Union Commission.
最近几年旨在增加国内储蓄的努力主要着重于政府的赤字 并着重于通过诸如自由化和解除管制等金融改革来增加私人储蓄
Efforts to increase domestic savings in recent years had focused on government deficit, and on increasing private savings through financial reforms such as liberalization and deregulation.
第四 促进人的尊严是联合国的主要宗旨之一 在当今的世界中 其重要性日益增加
Fourthly, the promotion of human dignity is a key purpose of the United Nations. In today's world, its importance is increasing.
他说 减灾十年自1990年开始 旨在通过增加对自然灾害的认识达到预防和减少其危害
The Decade had begun in 1990 with the aim of preventing and reducing the effects of natural disasters through improved information on disasters.
11. 加纳的减贫战略旨在实施一整套完整的方案 以期在2003年至2005年间为增长和减少贫穷提供支助
The Ghana Poverty Reduction Strategy was aimed at implementing a comprehensive set of programmes to support growth and poverty reduction between 2003 and 2005.
此外 我们支持加强秘书长在展开改革方面的权威 并欢迎旨在增强秘书处透明度和问责制的努力
Furthermore, we support the strengthening of the authority of the Secretary General in implementing reform, and welcome efforts to improve the transparency and accountability of the Secretariat.
66. 研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业对能动的工业增长的贡献的最有效战略
Research component 4 is intended to analyse the most efficacious strategies to foster the contribution of SMEs to dynamic industrial growth.
3. 鼓励两国的商业和财经界的互相接触,旨在大幅度增加两国之间的贸易量和经济合作
3. To encourage contacts between the business and financial communities in the two countries with the aim of significantly increasing the volume of trade and economic cooperation between the two countries.
该计划的宗旨是增加国家各部的人力资源和办公面积 提升机构能力
The aim of the plan is to increase the level of staffing and the space available for State ministries, so boosting institutional capacity.
66. Nenadović先生 塞尔维亚和黑山 说 可持续发展委员会旨在增加知识和增强能力的工作对塞尔维亚和黑山来说特别重要
Mr. Nenadović (Serbia and Montenegro) said that the segment of the work of the Commission on Sustainable Development directed at improving knowledge and strengthening capacities was of particular importance to his country.
希族塞人代表信件的主旨围绕着一个毫无根据的指控 认为土耳其正在试图增加部队人数 更新军事装备 以此增强其在该岛的军事存在
The thrust of the Greek Cypriot representative's letter centres on a totally baseless claim that Turkey is attempting to reinforce its military presence in the island by both increasing the number of troops and upgrading its military equipment.
注2 有一项建议提出增加 灾害对于各级旨在减少全球贫困的努力会产生巨大的破坏作用
Note 2 A proposal was made to add Disasters have a huge detrimental impact on efforts at all levels to reduce global poverty .
8. 欢迎旨在加强在经济和环境方面的合作及增强欧洲合作与安全组织在警务活动中的作用的各项决定
8. Welcomes the decisions to strengthen cooperation in the economic and environmental sphere and to enhance the role of the Organization for Security and Cooperation in Europe in police related activities
此外 安理会对旨在加强地方和国家应付人道主义危机能力的行动的支持 大大增加了这些行动取得成功的机会
In addition, the Council's support for initiatives aimed at strengthening local and national capabilities in humanitarian crises greatly increases the chance for success.
动力在增加
Momentum has been building.
官方发展援助不应当只是为了解决贫困的后果 相反应当旨在创造私人投资能够增加的条件
Official development assistance should not be aimed solely at addressing the consequences of poverty but should be targeted instead at creating conditions in which private investment can flourish.
旨在建立信任的主要主动行动包括增加各实体之间的班车车次和便利流离失所者访问故乡
Among the main confidence building initiatives were an increasing number of inter entity bus lines and the promotion of visits to home towns of displaced persons.
9. 发展纲领 强调,各国应特别关注旨在促进国际投资流动和增加其对发展的贡献的各项措施
9. The Agenda emphasized how special attention should be given by all countries to measures aimed at promoting international investment flows and enhancing their contribution to development.
因此 必须继续增强致力于旨在提高受训比例的工作
The efforts aimed at improving the training participation rate must therefore continue.
虽然美国欢迎案文中增加的一项内容 新增的条款要求具体说明旨在加强安全和促进国际合作的国家努力 但这不足以抵消决议草案的其余内容
While the United States welcomes one addition to the text the clause calling for the identification of national efforts aimed at strengthening security and promoting international cooperation it is insufficient to offset the remainder of the draft resolution.
4. 如何使那些旨在稳定初级商品价格并增加初级商品出口收益的措施推动实现 千年发展目标
How can measures to increase commodity price stability and returns from commodity exports contribute to achieving the Millennium Development Goals?
10. 与会者提议向各实体提出旨在加强增进和保护少数群体的行动建议通过适当途径提交 供审议
The participants proposed that recommendations for action addressed to various entities, aimed at strengthening the promotion and protection of minorities, be forwarded through appropriate channels for consideration.
在该届会议上 与会者促请工作组努力达成一份旨在增加成本较低的贷款机会的法律案文(A CN.9 420 第16段)
At that session, the Working Group was urged to strive for a legal text aimed at increasing the availability of lower cost credit (A CN.9 420, para. 16).

 

相关搜索 : 旨在增强 - 旨在加强 - 旨在加强 - 旨在加强 - 旨在加强 - 旨在加强 - 在增加 - 在增加 - 在增加 - 在增加 - 旨在 - 旨在 - 旨在 - 旨在